ВИЗГЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
визгливый | perçante |
визгливый голос | voix stridente |
ВИЗГЛИВЫЙ - больше примеров перевода
ВИЗГЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы ничтожный визгливый трус, мистер Шепмэн! | Mais vous êtes le plus misérable lâche que j'ai jamais rencontré de ma vie ! |
Он просто такой визгливый, громкий и пронзительный. | Il est tellement nasillard et perçant. |
Я слышу противный визгливый голос, но не пойму откуда он идет. | J'entends un bruit perçant, mais j'ignore d'où ça vient. |
Этот визгливый голос. Командный тон. Беспричинная ненависть к скачущим предметам. | Cette voix perçante, autoritaire, cette haine de tout ce qui rebondit. |
- Нет, МаМа. - Грязный визгливый вшивый щенок | Une saleté de chiot gueulard |
Этот визгливый голос умолкнет навсегда! | Ce jacassement cessera à tout jamais ! |
Вам не кажется, что у нее визгливый голос? | Vous ne trouvez pas sa voix stridente ? |
Ты мужик или нет, визгливый Джей? | J. Hurlant ? de poils et de poings. - et vous expliquer. - Comme Freddie et toi avec Effy ? |
И в-третьих, у меня совсем не визгливый голос! | Et troisièmement, ma voix n'est pas forte ! |
Визгливый и скрипучий, будто ей палец дверью прищемили? | À crier comme si elle s'était coincé le doigt dans une porte ? |
Когда я накачан обезболивающими, твой голос не такой визгливый. | Quand je suis défoncé aux anti douleurs ta voix n'est pas si perçante. |
- Милый и визгливый. | - AiguÃ" et déplaisante. |
Фарфоровый, мой сладкий, визгливый, хрупкий Эльф. Я хочу помочь тебе достичь своей главной цели. | Porcelaine, mon cher, criard, fragile Gelfling, je veux t'aider à accomplir ton réel but dans la vie. |
Я всё ещё слышу её милый, визгливый голос, вопящий с того света. | Je peux encore entendre sa voix stridente qui crie dans mes oreilles de l'au-delà. |