ЧУВСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и чувственный | et sensible |
очень чувственный | très sensuel |
чувственный | et sensible |
чувственный | sensible |
чувственный | sensuel |
чувственный | sensuelle |
ЧУВСТВЕННЫЙ - больше примеров перевода
ЧУВСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы не правы. Он чувственный, искренний и очень поэтичный. | Igor est charmant, sensible et plein de poésie. |
Интелектаульный, духовный и чувственный. | intellectuel, spirituel et sensuel. |
Этот сон был очень чувственный. | C'était tellement charnel, ce rêve. |
Он такой чувственный. | "cet homme étrangement sensuel, |
Я тебя не понимаю. Ты молодой, крепкий, чувственный, у тебя есть пенис. | Tu es jeune, tu as des reins, des sens, une bite. |
У него большой, чувственный нос, широкий лоб, как у всех мужчин нашей семьи. | Ce tarin sensuel, ce front large... |
Ты видишь бродягу в течение 2 минут, у которого большой нос пьяницы, и сразу решаешь, что он чувственный кузен из вашей семьи. | Tu vois un clodo et ça devient un cousin! |
Это был самый чувственный сон из всех, которые я когда-либо переживала. | C'était le rêve le plus physique que j'ai jamais eu. |
Неужто ты не видишь, что он стеснительный, чувственный цветок? | Tu vois pas que c'est une petite fleur timide et sensible? |
Ты дразнил меня, третировал, и даже оставил копию диска "Чувственный Мистер Гей" на ее стиральной машине. | Tu m'as taquiné et m'a mis la pression et tu as même laissé une copie de "L'homme sensuel gay" sur sa machine à laver. |
Поначалу он старался вести себя как чувственный заботливый мужчина. | Au début, il jouait au mec sensible qui tient compte de tes besoins. |
Я очень чувственный. | Je suis très sexuel. |
Ты очень чувственный. | Vous êtes un homme très sensuel. |
Ей он очень понравится. Он умный, чувственный... | Il la fascinera, il est intelligent et sensible... |
Фез Феррари, ты такой богатый и чувственный, думаю, с тобой я готова хоть на край света. | Tu es si riche et sensible, Je crois bien que je vais te faire la totale. |