ШЕПТАЛА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШЕПТАЛА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она ничего мне не шептала! | Elle ne m'a rien dit. |
Я слышала, как Катарина шептала ему на ухо и смеялась. | J'entendis Katarina murmurer et rire. |
Пока она боролась с болью, Она шептала о замужестве Ясуко. | Malgré d'atroces souffrances, elle n'a cessé de parler du mariage de Yasuko, c'était déchirant. |
как она прыгнула к тебе на колени и шептала тебе слова любви. | Son blotti dans tes genoux, déversant des mots d'amour. |
"ам была хрупка€ женщина, очень худа€, измождЄнна€, больна€ женщина,.. котора€ посто€нно что-то шептала. | Et là, il y avait une petite bonne femme maigre qui parlait tout bas. |
И шептала что-то такое: | Elle lui murmurait : |
Бедная Ида, которая ничего не видела, обнимала это создание и шептала ему: "Я люблю тебя". | "La pauvre lda qui n'avait rien vu, câlina le substitut "et lui murmura : "Je t'aime." |
Передайте ей, чтобы шептала потише. И что за этот звонок я платить не буду. | Dites-lui qu'elle a murmuré trop fort, et que je ne paie pas pour l'appel. |
Ты помнишь что я шептала тебе на ухо у бассейна, когда мы были детьми. | Tu te rappelles ce que je t'avais murmuré, dans l'enfance, au bord de la piscine. |
Это было, как будто... моя Мэри-Бет шептала мне на ухо. | C'était comme si... ma Mary Beth me chuchotait à l'oreille. |
Когда я приехала в больницу, она была в сознании. Она всё прикрывала рукой глаза и шептала: Пожалуйста, отвезите меня домой. | Elle tait consciente a mon arrive elle couvrait ses yeux en disant "je veux rentrer a la maison" |
отдавая ей свое тепло, а она все шептала: | "elle murmura "ces paroles immortelles : |
Наклонилась над Фабианом, шептала ему в ухо. | Au dessus de Fabian, il lui parlait à l'oreille. |
Она ожила, шептала мне что-то, а я не могла расслышать, так что я наклонилась поближе, а она меня съела. | J'entendais pas ce qu'elle disait, je me suis approchée, et elle m'a mangée. |
Говорила: "Я провожу время с Роландом", а глазами шептала: "Спаси меня!" | Sa bouche dit qu'elle passe du temps avec Roland, mais ses yeux hurlent : "Sauve-moi." |