ШЕПТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
шептаться | chuchotements |
шептаться | chuchoter |
шептаться за моей спиной | dans mon dos |
ШЕПТАТЬСЯ - больше примеров перевода
ШЕПТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Соседи начинают шептаться! | Les voisins commencent à jaser! |
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами. | Ça serait super de pouvoir la ramener comme Danny, de s'asseoir avec elle, de lui chuchoter des tendresses et de parler de tes projets avec elle. |
Мы не можем всю жизнь шептаться в доме. | Nous ne pouvons pas continuer à chuchoter. |
Затем она возвращается за стол и начинает хихикать и шептаться, как девственница, балующаяся со свечкой. | Ensuite elle revient à table, avec des rires et chuchotements de vierge qui s'amuse avec une bougie. |
- А, это тот рассказ про руку? - (все начинают шептаться) | L'histoire avec le détraqué sur le toit? |
- Это очень невежливо, шептаться. | C'est impoli de dire des secrets. |
О, для того чтобы тебя целовали, и чтобы показать, что ты легко доступна, чтобы вся школа перестала тебя уважать ,и начала шептаться за твоей спиной. | Tu veux dire pour qu'il t'embrasse et dise que tu es une fille facile, pour que personne ne te respecte, qu'on parle derrière ton dos. |
Нет, нет, нет и нет. Хватит шептаться. | J'ai dit : encore un coup. |
Не шептаться, мать твою! | Ne chuchotez pas, bordel ! |
Она будет ждать его у алтаря и люди будут шептаться, "Ах, бедняжка". | Elle va aller au mariage, l'attendre... et les gens vont chuchoter: "La pauvre fille." |
Люди могут начать шептаться. | Ils vont ragoter. |
Я никогда ещё не входила в комнату, чтобы чтобы все начинали охать и ахать и шептаться "Как она элегантна". | Je ne suis jamais entrée dans une pièce... où tout le monde me reçoit avec des "Oh" et des "Ah"... et, "N'est-elle pas élégante ?" |
Оно не совсем белое, так что шептаться не будут. | Elle est blanc cassé. Personne ne tiquera. |
Будем о ней шептаться, и когда она спросит о чем это мы, мы рассмеемся и скажем: "Ни о чем". | On chuchotera, elle demandera de quoi on parle et on répondra : "De rien". |
Отойди в сторону! Хватит шептаться с уткой! | Murmurez pas à l'oreille du canard, reculez! |