ШИКАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Омлет шикарный | C'est une sacrée omelette |
шикарный дом | magnifique maison |
шикарный дом | maison est magnifique |
шикарный отель | grand hôtel |
шикарный отель | un grand hôtel |
Шикарный план | Super plan |
шикарный, но | chic, mais |
ШИКАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Шикарный снимок корабл*, капитан. | En voici une du bateau, capitaine |
- Да, шикарный. | - Beau costume. |
- Ничего себе, шикарный корабль. | C'est vraiment un beau bateau. |
Папочка позаботится о Китти. У детки будет большое кольцо с бриллиантом шикарный лимузин... | Si tu es bien sage... peut-être auras-tu une jolie bague de diamants ! |
- Шикарный жест. | Je suis effrayé d'une pareille folie. |
Посмотри, какой шикарный кадр: принцесса инспектирует полицию. | J'ai sorti ça du dossier. |
Он такой элегантный, такой шикарный! | Il a une de ces classes, une élégance... |
Я, конечно, не накрою шикарный стол, но на кухне ужасно уютно. | C'est sans façon, mais la cuisine est confortable. |
Шикарный. Необычайно тяжелый. 4 килограмма и 800 грамм. | C'est un garçon... de plus 4,5 de kilos, ce qui est exceptionnel. |
Этот шикарный пароход – остров в океане времени. И каждый его пассажир – тоже остров. | Ce luxueux paquebot est une ile dans le temps et chacun de ses passagers est aussi une ile |
Да. Отсюда шикарный вид. Кристофер! | Il travaillait là-bas, derrière ce vitrail, non ? |
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде. | J'suppose que tu veux aller en ville encore dans un restaurant chic. Mais non, fais pas l'con. |
Какой шикарный райончик! | Le quartier a la classe ! |
- Шикарный у тебя лексикон, Аксель. - Высший класс! | Axel, ton vocabulaire est formidable! |
У меня шикарный выбор: или смотреть, как дрыхнут дети, или слушать стоны Линды, или разговаривать с тобой. | Border les enfants, écouter Lynda s'envoyer en l'air, ou parler avec toi. |