ШЛЕЙФ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
шлейф | traîne |
ШЛЕЙФ - больше примеров перевода
ШЛЕЙФ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мой шлейф. | Monsieur, ma traine, s'il vous plait. |
Придержи мне шлейф! | Tiens ma traine! |
Мой шлейф, Иван! | Ivan, ma traîne ! |
Она заставила меня носить ее шлейф что было странно, ведь я была Чудо-Женщиной. | Elle me fait porter la traîne. Bizarre, vu que j'étais Wonder Woman! |
- Он оставляет после себя шлейф из волн враждебности. | Il laisse des ondes d'hostilité sur son passage. |
Этот шлейф не кажется тебе странным? | Ce câble te semble vieux ? |
У меня снова шлейф отцепился. Надо было на липучку сажать! | Je perds ma traîne, j'aurais dû mettre du velcro. |
Она удалялась, и за ней тянулся шлейф малинового аромата. | L'odeur de framboise flottait derrière elle. |
Какой за вами шлейф из трупов. | Quel empilement de cadavres. |
Я думаю, что 10-ти футовый шлейф это здорово, но если он будет короче, будет красивей, и тебе не придется париться из-за того, что люди могут наступить на него. | Une traîne de trois mètres rend bien, mais une plus courte conviendrait tout autant, et tu n'aurais pas à faire attention à ce qu'on ne trébûche pas dessus. |
Это был шлейф аромата, указывающего путь домой. Как персонаж мультфильма. | C'était une piste parfumée qui me conduisait jusque chez moi, comme dans les dessins animés. |
А ещё возможно из-за их скорости в воздухе за ними образовался ионный шлейф. | Il est possible que leur vitesse ait créé une sorte de déplacement ionique dans l'atmosphère. |
Она исчезла, оставив лишь шлейф волшебной пыльцы. | C'est fini c'est de la poudre de fée |
Держи шлейф. | Merci beaucoup chérie. |
Она не одевала его на тренировки, а в ночь свадьбы, её муж всё время наступал на шлейф. | Le soir du mariage, son mari n'arrêtait pas de marcher dessus. Très mauvais. Le combat fut épique. |