ШЛЁПАТЬСЯ ← |
→ ШЛЁПНУТЬСЯ |
ШЛЁПНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
здесь, чтобы шлёпнуть тебя | suis venu te buter |
Хочешь шлепнуть | Tu veux le fesser |
шлёпнуть | buter |
шлепнуть | fessée |
шлепнуть | gifler |
шлёпнуть тебя | te buter |
я здесь, чтобы шлёпнуть тебя | je suis venu te buter |
ШЛЁПНУТЬ - больше примеров перевода
ШЛЁПНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они могли бы шлёпнуть парочку копов. | Ils pourraient se faire deux flics ! |
- Шлёпнуть лошадь, и всё? | - J'ai juste a buter un cheval ? |
А шлепнуть вас по... Не пытался? | Il a déjà claqué votre... ? |
Шлепнуть не нужно? | Y a pas eu besoin de la bercer? |
Желаю тебе его шлепнуть. | Et fais-lui son affaire. |
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену? | Il engage ma propre femme pour me cartonner ? |
Еще нам известно то, что какой-то головорез пытался шлепнуть Нордберга в больнице. | Et là-dessus, voilà qu'un tueur essaie de l'achever. |
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка. | Je lui donne une fessée pour enclencher la respiration. |
Это же искусство. Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль. | C'est un art. On les jette pas comme ça sur le grill. |
А можно поподробнее, о том, что они могут нас шлепнуть? | Pourrions-nous revenir à la partie "prêt à tuer"? |
Осёл А собирается шлёпнуть жену Б по совету Ц. | a votre avis, qui est le tueur et qui est le futur veuf? |
"Мне ужасно жаль, сэр, но мне придётся вас шлёпнуть". | "Je regrette, monsieur, mais je dois vous buter." |
- Я думаю, ее нужно шлепнуть! | - Faisons-lui sauter le caisson. |
Самоубийственная миссия, чтобы шлепнуть парня который мог указать на Кайзера Созе. | Une mission suicide pour éliminer le seul homme qui pouvait identifier Keyser Soze. |
Трейс, послушай. Я вижу, ты задумал шлепнуть Зака. | je sais que tu as tranché pour Zack. |