ШПИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШПИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она сперва решила, что я шпик, и очень плохо приняла меня. | Elle m'a pris pour un policier. |
Зачем? Я же не шпик. | Je ne suis pas un mouchard. |
Да он не шпик! Он джентельмен - посмотрите на его боитнки! | Voyons, c'est un gentleman : |
Он не шпик, он ученый зануда! | C'est pas un flic, c'est un sorcier. |
- Ну так что этот шпик - уже разнюхал чего-нибудь? | Le détective a-t-il flairé quelque chose jusqu'ici ? |
- Интересно, как этот шпик меня нашел... | J'aimerais savoir comment il m'a trouvé... |
Это - шпик из Фортуны. | C'est un espion de Fortuna. |
Пашот из нас не делай Бекон, рагу, паштет Грудинку, шпик и колбасу И шницель, и рулет. | "Ne nous cuisine pas en fricassée, ou en rôti "Ne nous fais pas bouillir dans une cuve "Je t'en prie Seigneur, n'envoie pas Tes serviteurs |
За такой шпик? ! | Pour un tel lard ? |
Шпик. 5-й или 6-й отдел, не могу запомнить. | Service Secrets. MI-5 ou 6, je n'ai jamais su la différence. |
Я шпик. | Je suis un barbouze. |
О да, она выглядит прям как маленький шпик на железной дороге. | Non, que de la cervelle, pas de coeur. |
Шпик? | Flic? |
"Шпик хочет выманить меня в ловушку? Отлично. | "Le flic veut me piéger? |
Шпик, DGSE, DGSl... Он не знает, да ему и не важно. | Flics, DGSE, DGSI, il sait pas qui on est. |