тех.
étamper vt; estamper vt, estampiller vt, poinçonner vt; emboutir vt
штамповать детали — estamper les pièces
штамповать бланки — timber des formulaires
ШТАМПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШТАМПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И когда я понял, что могу ещё лучше, я сказал себе, "Эй, мужик, я буду их "штамповать"." | Et quand j'ai réalisé que je devenais meilleur, J'ai dit "oh, man Je vais sortir la grosse artillerie." |
Я больше не могу штамповать эту бессмысленную чушь. Что--? | Je ne peux plus pondre ce genre de baratin dérisoire. |
Ну, тогда просто найди себе мужчину с безупречной генетикой который способен смириться с тем, что его мнением будут интересоваться лишь во вторую очередь и начинай штамповать маленьких суперагентов Скалли. | Trouve un homme au patrimoine génétique impeccable, doté d'une forte tendance à l'anticipation, et ponds-nous des petites Scully. |
Можно штамповать свои диски. | Je fais des CD avec la musique que je veux. |
Носить блюда гораздо интереснее, чем штамповать бамперы. | Ben, c'est toujours mieux que de bosser à l'usine. |
Мистер Кери, для вас обычное дело штамповать каждую страницу доказательств перед тем, как передавать ее защите, или нет? | M. Carey, vous devez bien tamponner chaque page de conclusion avant de les communiquer à la défense ? - N'est-ce pas ? |
Ты не думаешь, что если я начну штамповать истории... типа "Сердце-обличитель" или "Колодец и маятник", то отдам душу Дьяволу? | Si je pouvais écrire un autre Cœur révélateur, je ne pactiserais pas avec le diable. |
Они едят пироги с голубикой, потому что репликатор может штамповать их. | Ils mangent des tartes à la myrtille. aussi rapidement que le répliquateur peut en fabriquer. |
Я имею в виду, надо штамповать все эти бумаги. | Je veux dire... d'abord, y a bien entendu un tas de documents à tamponner. |
Я писал свои собственные песни три года, мне нравилось штамповать вещи, я могу вернуть это. | J'ai écrit mes propres chansons pendant trois ans, en produisant des choses que j'aimais. Je peux retrouver ça. |
Иначе "Завод насильников" будет продолжать штамповать жертв. | Donc l'usine à viol va pouvoir continuer à produire une série de victimes. |
Если жена Билла умрет, то ты вместо деревянных полов будешь штамповать номерные знаки. О чем вы разговаривали с Биллом? | Si la femme de Bill meurt, vous passerez de la construction de terrasses à la fabrication de plaques minéralogiques. |
Наверное поэтому, они разлетались мы их штамповать не успевали. | Uh-oh C'est sûrement pour ça qu'on n'arrivait pas à en imprimer assez mec |
- штамповать по 100 солдатов в день. | - et produire 100 soldats par jour. |
У меня огромное желание оставить вас здесь, до конца дня штамповать паспорта, но поскольку я верю, что вас ждет большое будущее, то позволю поехать со мной. | Je suis tentée de vous faire passer le reste de l'après-midi à tamponner des passeports, mais comme je pense à faire ce qui est juste, je vais vous laisser venir avec moi. |