м.
1) ист. bouclier m, pavois m; écusson m (на гербе)
на щите вернуться перен. высок. — rentrer vi (ê.) vaincu
со щитом вернуться перен. высок. — rentrer vi (ê.) vainqueur
поднять на щит перен. высок. — hisser (придых.) (или élever) vt sur le pavois; encenser vt
2) тех. écran m; vanne f (шлюзовой); écran pare-neige, pare-neige m invar (от снежных заносов)
щит управления — écran de commande, tableau m de commande
распределительный щит — tableau de distribution, panneau m de commande (de distribution)
3) (у черепахи и т.п.) carapace f, test {tɛst} m
4) (доска для объявления) tableau m (или panneau m) d'affichage
ЩИПЧИКИ ← |
→ ЩИТОВИДНЫЙ |
ЩИТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
абсолютный щит | bouclier ultime |
активировать щит | activer le bouclier |
Активируйте щит | Activez le bouclier |
в свой щит | dans mon bouclier |
в свой щит вот так | dans mon bouclier, là |
в сериале Щит | dans The Shield |
в щит | en bouclier |
всем семи их мечам в свой щит | ramassé leurs sept pointes dans mon bouclier |
его щит | son bouclier |
живой щит | bouclier humain |
Живой щит | Boucliers humains |
живой щит | des boucliers humains |
живой щит | un bouclier humain |
защитный щит | le bouclier |
и щит | et bouclier |
ЩИТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Герб: лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит с изображением петуха естественной окраски. | "Crest : Un lion couchant gardant ou SIDWICH Le comte de Sidwich. |
Но щит и меч / В кипенье сеч Стяжают славу нам. | L'épée et le bouclier, sur le champ ensanglanté, remporte une gloire éternelle ! |
Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом. | Bouclier bas, parfait équilibre et il attaque au dernier moment. |
- Мы не проскочим. - Проскочим. Используем женщин, как щит. | - Prenons les femmes comme boucliers. |
Говорят, щит воина это сердце его возлюбленной. | "Le bouclier du guerrier est le cœur de son aimée. " |
Приими оружие и щит и восстани в помощь нашу. Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам зла. | Protège notre armée, donne une flèche en cuivre à ceux armés en Ton nom et prépare-les pour le combat. |
Так что вооружайтесь... Вот вам щит достоинства... и могучий меч правды. | Armez-vous de ce bouclier enchanté, et de cette toute-puissante épée de vérité. |
В чём заключается ваша задача... Вы должны создать для бомбы тепловой щит, чтобы избежать её преждевременного взрыва. | Ce que vous allez faire, c'est protéger la bombe de la chaleur pour qu'elle n'explose pas trop tôt. |
И как долго этот щит должен продержаться? | Elle doit tenir combien de temps ? |
Наш отклоняющий щит был на максимуме. | Nos boucliers étaient au maximum. |
Первая атака разрушила наш отклоняющий щит. | Bouclier détruit dès la 1 re attaque. |
Мы внутри астероида, почти твердое железо, и, несмотря на щит, произошло это. | Nous sommes à 1,5 km de profondeur sur un astéroïde extrêmement dense. Et malgré les déflecteurs, voilà le résultat. |
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит. | Il est évident que leurs armes sont supérieures aux nôtres et qu'ils disposent d'un écran les rendant invisibles. |
- Активировать невидимый щит. | - Activez l'occulteur. |
И вдруг я увидела рекламный щит на здании вашего предприятия и решила назвать себя Барнье. | En voyant une publicite "Barnier",.. ..je lui ai dit : je suis Jacqueline Barnier,.. |