ЭГОИСТИЧНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭГОИСТИЧНО фразы на русском языке | ЭГОИСТИЧНО фразы на французском языке |
будет эгоистично | serait égoïste |
бы эгоистично | serait égoïste |
бы эгоистично | serait égoïste de |
бы эгоистично | serait égoïste de ma |
было бы эгоистично | serait égoïste |
было глупо и эгоистично | était idiot et égoïste |
было очень эгоистично | était vraiment égoïste |
было эгоистично | était égoïste |
было эгоистично и | était égoïste et |
было эгоистично и глупо | était égoïste et stupide |
было эгоистично и глупо и | était égoïste et stupide |
было эгоистично с | c'était égoïste |
было эгоистично с моей | c'était égoïste |
ведешь себя эгоистично | es égoïste |
глупо и эгоистично | idiot et égoïste |
ЭГОИСТИЧНО - больше примеров перевода
ЭГОИСТИЧНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭГОИСТИЧНО предложения на русском языке | ЭГОИСТИЧНО предложения на французском языке |
Сейчас я нужна ему, будет эгоистично бросить его одного. | Il a besoin de moi, ce serait égoïste de le quitter. |
Кажется, я поступил очень эгоистично, женившись на тебе? | Je me demande si j'ai été égoïste en vous épousant. |
Я уже говорил тебе однажды, что поступил эгоистично, женившись на тебе. | Je vous ai aimée, ma chérie. |
Конечно, эгоистично думать только о себе. | C'est égoïiïste de ne penser qu'à moi-même. |
Должно быть я вела себя слишком опрометчиво и эгоистично. | Je suppose que j'ai été inconsciente et égocentrique. |
С моей стороны это эгоистично, но всё так и есть. | C'est égoïste de ma part, mais je n'y peux rien. |
Это эгоистично - удерживать её! | C'est égoïste de vouloir la garder. |
Я знаю что это звучит эгоистично, но... ты знаешь... | Je sais que ça peut sembler égotiste mais... tu sais... |
С нашей стороны эгоистично заставлять его решать наши проблемы. | C'est égoïste de notre part de le rendre responsable de nos problèmes. |
Я полагаю, будет несколько эгоистично спросить Вас | Ce que je vous demande doit être vraiment égoïste... |
Ваше правительство эгоистично и глупо держит его только для себя. Вы не позволили нам изучить его. | Le petit monolithe ramené de la Lune... en le gardant pour lui. |
Знаешь, я обманывал себя, думая что люблю ее, но в глубине души я знал. Знал, что веду себя эгоистично... ради удовольствия, приключений, похоти. | Je croyais l'aimer, mais au fond de moi même je savais que c'était égoïste, pour les plaisirs, pour l'aventure, pour le désir. |
Как эгоистично! | Égoïste ! |
Мы думаем, что это очень эгоистично с твоей стороны. | C'est très égoïste de ta part. - On a eu tellement de choses à faire. |
Это довольно эгоистично с твоей стороны. | C'est égoïste de ta part. |
ЭГОИСТИЧНО - больше примеров перевода