ЭГОЦЕНТРИЧНЫЙ ← |
→ ЭДДА |
ЭДАК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭДАК фразы на русском языке | ЭДАК фразы на французском языке |
ЭДАК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭДАК предложения на русском языке | ЭДАК предложения на французском языке |
К тому же Джош просил об этом уже раз эдак пятьдесят, так что... | Et Josh a demandé que Valencia le soit environ 50 fois... |
-Хоть так, хоть эдак. | - L'un ou l'autre. |
Немного так, немного эдак... | Vous auriez dû venir. |
Эдак ты дo вечера будешь падать. | De cette façon, tu vas tomber jusqu'au soir! |
Скажут мне так, значит, так, скажут эдак, значит, эдак. | On me dit de faire ceci, je fais ceci, on me dit de faire cela, je m'exécute. |
раз эдак в две недели Джеффри безжалостно её колотит, она же пытается отыграться, ломая и портя что-нибудь из его вещей. | Une fois de temps en temps, Jeffrey la tabasse. Et elle essaie de se venger en cassant un de ses trucs. |
Лет, эдак, 5 назад, я бы... сжег бы все огнеметом, к чертовой матери! | Si j'étais l'homme que j'étais il y a cinq ans, je cramerais cet endroit au lance-flammes! |
Да уже лет эдак 300 тому назад. | Il y a... 300 ans environ. |
- И так, и эдак. | C'est pareil. |
Ну, если нет... Северо-запад будет очень тихой местностью лет эдак 10,000. | Et bien, s'ils ne payent pas, le sud-ouest sera une région très tranquille pendant au moins 10 000 ans. |
- Эдак недолго пристраститься к роскоши. | Si je commence à en bouffer, je sors plus d'ici. |
Учит меня: делай это, делай то. Как он всегда меня учил. Вот так, вот эдак. | Comme avant quand il la ramenait "Non, tu es con, c'est comme ça..." |
А почему это так, а не эдак? | Pourquoi est-ce ainsi ? |
- Можно и так, и эдак. | - Ou "vous". |
Эдак и люди станут не нужны. | Ils n'auront bientôt plus besoin des hommes. |