ЭКОСИСТЕМА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭКОСИСТЕМА фразы на русском языке | ЭКОСИСТЕМА фразы на французском языке |
а его экосистема | et un écosystème |
а его экосистема - в значительной | et un écosystème très |
а его экосистема - весьма | et un écosystème très |
а его экосистема - весьма уязвимой | et un écosystème très fragile |
его экосистема | un écosystème |
его экосистема - в | un écosystème |
его экосистема - в значительной | un écosystème très |
его экосистема - в значительной мере уязвимой | un écosystème très fragile |
его экосистема - весьма | un écosystème très |
его экосистема - весьма уязвимой | un écosystème très fragile |
уникальным, а его экосистема | exceptionnelle et un écosystème |
уникальным, а его экосистема - в | exceptionnelle et un écosystème |
уникальным, а его экосистема - весьма | exceptionnelle et un écosystème très |
Экосистема | Ecosystème |
экосистема | écosystème complet |
ЭКОСИСТЕМА - больше примеров перевода
ЭКОСИСТЕМА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭКОСИСТЕМА предложения на русском языке | ЭКОСИСТЕМА предложения на французском языке |
Если такая динамика сохранится, то вся их экосистема развалится к чертям. | Tout leur écosystème va être détruit. |
Ландшафт суровей, чем мы ожидали, экосистема гораздо разнообразнее, чем выглядела на сканах с орбиты. | Le terrain est plus difficile que prévu et les écosystèmes sont plus variés que ne le montraient les balayages. |
В каждой долине совершенно другая экосистема. | Chaque vallée est dotée d'un écosystème complètement différent. |
Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится. | Apparemment, d'ici 2075, les mers seront trop chaudes pour la survie des récifs coralliens. S'ils disparaissent, l'écosystème de la planète s'effondrera. |
Целая экосистема в одной крошечной частичке. | Approchez. Un écosystème complet à l'intérieur d'un organisme infinitésimal. |
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду. | C'est un écosystème artificiel. Qui reproduit son environnement naturel. |
Слушай, я знаю, что это место выглядит как свалка, но на самом деле это чувствительная экосистема. | Écoute, je sais que c'est un peu le bordel ici, mais en fait, c'est un écosystème très fragile. |
"Экосистема семьи"? | Ecosystème d'une famille ? |
Экосистема Villa Luz, конечно, очень примечательная, но спелеологи должны были сделать и более ошеломляющее открытие. | L'écosystème de Villa Luz était certainement remarquable, mais les spéléologues ont fait une découverte plus étonnante encore. |
Слушайте, щит защитит город от первичного взрыва, да, но вся экосистема планеты пострадает так, что не восстановится еще сотни лет. | Ecoutez, le bouclier protègera la cité du souffle initial, oui, mais tout l'écosystème de cette planète sera touché sans possibilité de rétablissement avant des milliers d'années. |
Тропический лес - самая сбалансированная экосистема в мире, но, увы, её легко выводит из равновесия и разрушает другой вид крупных приматов - это ближайшие родичи шимпанзе - мы с вами, люди. | Ces forêts renferment les écosystèmes les plus délicatement équilibrés au monde, trop facilement bouleversés et détruits par un autre gros primate, le parent le plus rapproché du chimpanzé, l'être humain. |
Экосистема до сих пор в отличном состоянии. | L'écosystème fonctionne parfaitement même après tant d'années. |
"Земля как экосистема." | "La Terre comme écosystème." |
Земная экосистема будет уничтожена. | L'écosystème de la terre est en danger. |
Правильная экосистема сохранит мир. | Si on rectifie l'écosystème, le monde survivra. |
ЭКОСИСТЕМА - больше примеров перевода