ЭКСПЕРТ ← |
→ ЭКСПЕРТНЫЙ |
ЭКСПЕРТИЗА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭКСПЕРТИЗА фразы на русском языке | ЭКСПЕРТИЗА фразы на французском языке |
баллистическая экспертиза | balistique |
Баллистическая экспертиза | La balistique |
Судебная экспертиза | Le légiste |
Токсикологическая экспертиза | Le rapport toxicologique |
токсикологическая экспертиза | toxicologie |
ЭКСПЕРТИЗА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭКСПЕРТИЗА предложения на русском языке | ЭКСПЕРТИЗА предложения на французском языке |
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом. | Mon examen indique qu'on l'a empoisonnée avec du laudanum. |
Инспектор, вы признали, что была проведена экспертиза крови на пиджаке обвиняемого и крови миссис Френч, и они оказались одной и той же группы, нулевой. | Vous avez dit que le sang du veston a été analysé, comme celui de Mme French, et que les deux étaient du groupe O. |
Анатомическая экспертиза! | C'est une farce ! |
Мне предлагали миллион долларов, а я её выставляю, причем бесплатно, зачем же экспертиза. | On m'a offert un million de dollars. Mais je refuse de la vendre. Je la prte gratuitement, pourquoi la testeraient-ils? |
Как? Какая? Какая экспертиза? | L'examen technique? |
Экспертиза? Это одно из условий страховки. В вашей страховке оно указано. | Oui, il est necessaire et vous venez de l'autoriser. |
Бог - экспертиза. | Ils les a inventes. |
Баллистическая экспертиза. | La police analyse la balle qui a tué l'employée de bureau |
Только что получили. Экспертиза банкноты, которой Блэйни... - расплатился в отеле. | Le rapport sur le billet de dix livres... avec lequel Blaney a payé la note d'hôtel. |
Её экспертиза ничего не дала. Совсем другая нарезка. | J'ai été à la balistique, le calibre était différent. |
Думаю, экспертиза пуль, обнаруженных на месте преступления, покажет, что стреляли из револьвера армейского образца. | Je travaille bien avec vous. - Vous ne dites jamais comme moi. |
Доктор, полная экспертиза этого разведчика могла бы обеспечить нас хоть какой-то информацией о тех кто его создал и как вести себя с ними. | Docteur, un examen approfondi de ce robot pourrait nous apporter quelques lumières sur son constructeur et comment négocier avec lui. |
Экспертиза - это обычное функционирование. | L'examen est une fonction normale. |
Когда моя экспертиза закончится, все карбонные элементы будут уменьшены для занесения в банки данных. | Mon étude terminée, les unités carbone seront réduites à l'état abstrait de données. |
Как и в случае остальных убийств, причиной смерти жертвы, как установила экспертиза, стали множественные ножевые ранения. | Le bureau du coroner a confirmé que la mort a fait suite à de multiples coups de poignard. |