impromptu; à l'improvisite (неожиданно)
выступать экспромтом — intervenir vi de façon impromptue; faire un discours à l'improviste
ЭКСПРОМТОМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭКСПРОМТОМ фразы на русском языке | ЭКСПРОМТОМ фразы на французском языке |
ЭКСПРОМТОМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭКСПРОМТОМ предложения на русском языке | ЭКСПРОМТОМ предложения на французском языке |
овечий сыр, фрукты и ватрушка. Дед юбиляра, Амлето Баротти, девяносто одного года, подвыпив, пел экспромтом частушки про присутствующих, чем изрядно повеселил хмельную компанию. | Le grand-père, Hamleto Barotti, 91 ans, inspiré par le vin, ... a improvisé quelques poèmes sur les gens présents, qui se sont beaucoup amusés, et ont aussi bien bus. |
Бьстрьй ответ... экспромтом. | Réponse facile, obligée... |
Когда ты выступаешь экспромтом, у тебя очень хорошо получается. | T'improvises à merveille ! |
Попробуй воспитывать детей исключительно экспромтом без всяких расписаний! | Essaie d'élever des enfants sans rien programmer... quand tout est spontané ! |
Мы всегда можем сделать звонок экспромтом. | On pourrait faire des appels au hasard. |
А потом, э... ну, обстоятельства сложились небольшим экспромтом. | Puis... les choses ont un peu dégénéré. |
"Небольшим экспромтом". | Un peu dégénéré ? |
Он до жути боится пышных церемоний. Тогда мы просто экспромтом решили,.. | Turned out he was petrified of a big ceremony so we did a sort of spur-of-the-moment thing. |
Я и не знал, что всё это экспромтом! | Je n 'arrive pas à croire Que tout le monde ainsi improvise |
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry". - Правда? | Un jour, j'ai improvisé un concert, ils m'ont filmé et j'ai chanté une très belle version de "No Woman, No Cry" de ce génie qu'était Bob Marley. |
Когда мы с Томом только поженились, все как-то произошло экспромтом на дикой поездке Мистера Тодза. | Quand on s'est marié avec Tom, on s'est un peu lâché sur le manège de M. Toad. |
Что, если мы делаем это экспромтом, я задаю вопросы и посмотрим как Вы ответите? | Faisons un truc naturel. On filme vos réactions à ce que j'avance. |
Такое общение экспромтом. | Comme une conversation improvisée. |
Ќо мы экспромтом пришли теб€ навестить. | Mais on est venu te voir de façon impromptue. |
Не знаю, насколько я подготовился, но Дэйв всегда любил выступить экспромтом. | Je ne sais pas si j'ai bien préparé, mais Dave a toujours été un fan de l'improvisation. |