électromagnétique
электромагнитные волны — ondes f pl électromagnétiques
••
электромагнитное поле спец. — champ m électromagnétique
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ фразы на русском языке | ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ фразы на французском языке |
Электромагнитный | Electro-Magnétique |
электромагнитный | électromagnétique |
электромагнитный импульс | impulsion électromagnétique |
электромагнитный импульс, который | impulsion électromagnétique qui |
электромагнитный спектр | du spectre électromagnétique |
электромагнитный спектр | spectre électromagnétique |
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ - больше примеров перевода
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ предложения на русском языке | ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ предложения на французском языке |
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости. | Le phénomène électromagnétique connu sous le nom de Murasaki 312 fait des ravages dans l'espace, alors que l'on est sans nouvelles de sept membres d'équipage. |
Целый электромагнитный спектр. | Dans la totalité du spectre électromagnétique... |
Электромагнитный импульс выводит из строя электронику | L'onde de choc détruit de nombreux réseaux électriques. |
электромагнитный шлюз. Ты понимаешь, что обороты не могут быть уменьшены в одной точке? | Les circuits électromagnétiques ne peuvent pas être coupés d'ici. |
И электромагнитный поддался, как подкова на наковальне. | Ça n'a pas traîné. |
Кристаллическое Существо действует как гигантский электромагнитный коллектор. | L'entité cristalline fonctionne à la manière d'un collecteur électromagnétique gigantesque. |
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл. | L'Essex a été pris dans un orage électromagnétique tout comme votre navette. |
Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг. | Le visor balaye un spectre compris entre un et 100 000 terahertz, il le convertit en fréquences et le transmet à mon cerveau. |
Если я смогу сконструировать электромагнитный импульс который нарушит эти структуры | Si je réussissais à le perturber, |
- Электромагнитный импульс разработали... | - lmpulsion Electro-Magnétique. |
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях. Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили. | - Fluctuations d'énergie subspatiale ou fractures quantiques dans le champ électrodynamique. |
Это ЭМР - электромагнитный ритм. | Ce sont les impulsions électromagnétiques. |
Электромагнитный излучатель. | Électromagnétique. |
Взрыв произвел достаточно сильный электромагнитный импульс, чтобы повредить их сканеры. | L'EMP de l'explosion va brouiller un temps leurs radars. |
Электромагнитный импульс с поверхности планеты, нас слегка задело. | Une vibration électromagnétique venue de la surface. On en a reçu un peu. |
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ - больше примеров перевода