ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ← |
→ ЭМПИРЕИ |
ЭМОЦИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭМОЦИЯ фразы на русском языке | ЭМОЦИЯ фразы на французском языке |
единственная эмоция | seule émotion |
человеческая эмоция | émotion humaine |
человеческая эмоция | une émotion humaine |
эмоция | émotion |
эмоция | une émotion |
Это не эмоция | Ce n'est pas une émotion |
это эмоция | c'est une émotion |
ЭМОЦИЯ - больше примеров перевода
ЭМОЦИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭМОЦИЯ предложения на русском языке | ЭМОЦИЯ предложения на французском языке |
Волнение - человеческая эмоция. | L'inquiétude est une émotion humaine. |
Доброта, мистер Гарровик, это очередная человеческая эмоция. Думаю, этого было достаточно. | La gentillesse est une émotion humaine que nous avons déjà en abondance. |
""Эмоция - возбуждение или расстройство сознания, страстное или напряжённое состояние разума"". | Etat de conscience complexe, généralement brusque... et momentané accompagné de troubles psychologiques. " |
У меня новая эмоция происходит через каждые пять секунд. | Je change d'affect toutes les cinq secondes. |
Страх - наша главная эмоция. | La peur est notre émotion la plus primitive. |
Потому что это эмоция. | - Parce que c'est une émotion ? |
Допустим, что ты прав и это реальная эмоция. | Disons que vous avez vu juste et que c'était une réelle émotion. Comment est-ce possible ? |
Злость - это негативная эмоция. | La colère est négative. |
Это не было похоже на злость Но я думаю, что это была эмоция. | Ce n'était plus la colère, mais quand même une émotion. |
Как-то, оно посылало мне сообщения дотрагивалось до моих глубоких эмоция, которые отражали его состояние. | Il me faisait passer un message... en affectant mes émotions qui correspondaient à son état. |
Эта эмоция мешает тебе контролировать себя. | C'est l'émotion qui menace véritablement votre contrôle. |
Может, эмоция настолько сильная что тело не может её удержать. | L'émotion est si intense... que le corps ne peut la contenir. |
Э, негодование это такая уродливая эмоция. | La vengeance est un vilain sentiment. |
Все, что здесь происходит – каждое прикосновение, каждая эмоция, каждое желание увеличено для максимального удовольствия. | Tout ce qui s'y passe, les sensations, les émotions, le désir... sont maximisés pour un plaisir absolu. |
Гнев - это эмоция, с которой я боролся почти всю свою жизнь. | Je me bats contre la colère depuis toujours. |
ЭМОЦИЯ - больше примеров перевода