с.
écho {eko} m
лесное эхо — écho des forêts
как эхо повторять что-либо — répéter qch comme un écho
ЭХО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭХО фразы на русском языке | ЭХО фразы на французском языке |
База Эхо | Base Echo |
базу Эхо | la base |
было эхо | écho |
в Эхо | à Echo |
в Эхо-парке | à Echo Park |
Воин, это Эхо-Браво-Девять | Warrior, ici Echo-Bravo-Neuf |
для Эхо-2 | 1 à Echo 2 |
для Эхо-2 | à Echo 2 |
и эхо | et l'écho |
из Эхо-Парка | Echo Park |
Иногда он может удерживать эхо | Ça peut parfois donner l |
Иногда он может удерживать эхо | Ça peut parfois donner l'impression |
Иногда он может удерживать эхо живого | Ça peut parfois donner l'impression d |
на базу Эхо | à la base |
названием Эхо | appelé Echo |
ЭХО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭХО предложения на русском языке | ЭХО предложения на французском языке |
Возьмите это. "Эхо биржи" вас успокоит. | Tenez. "L'écho" de la Bourse vous bercera. |
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами. | Les maisons... comportent des cours intérieurs... isolés comme des cellules sans plafonds... et sonores comme des puits... communiquent presque toutes entre elles... par des terrasses qui les dominent... |
Перестаньте! Вы - как эхо. - Джодж! | Arrêtez de faire l'écho. |
Наверняка это было эхо. | - C'était l'écho. |
Вот так эхо. | Quel écho! |
Эхо от подземной пещеры, возможно. | Un écho d'une grotte, sans doute. |
- Это просто эхо пещеры, вероятно. | Un écho d'une grotte... |
- Я назвал бы ее "Эхо". | Ça s'appellerait "Les Échos" |
- "Эхо"? | "Les Échos" ? |
Когда мы писали нашу первую статью, когда я говорил с вами о моей колонке, "Эхо" я думал о жизни, где работа и чувства идут рука об руку, о счастливом содружестве и я надеялся, что такая жизнь и вам придется по душе. | Quand nous avons écrit cet article, et quand nous avons parlé des "Échos", j'ai eu cette vision d'une vie ou le travail et le sentiment seraient mêlés dans une rare et heureuse collaboration. Et j'ai osé croire que cette collaboration vous plairait. |
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу. | Si tu pouvais, docteur, examiner l'urine de mon royaume, trouver son mal et le purger pour lui rendre sa santé première, je t'applaudirais tant que l'écho applaudirait en retour. |
Али нет никого? [эхо] | Est-ce qu'il y a quelqu'un ? |
О-го-го-го-го! [эхо] Отзовись, хозяин невиди-мый! | Oh oh oh oh oh ? |
[эхо] | Il n'y a personne ? |
Мы провели там несколько месяцев, и о войне до нас доносилось только далекое эхо. | Nous passâmes là des mois n'entendant qu'un écho lointain de la guerre. |