ЯЗЫЧНИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЯЗЫЧНИК фразы на русском языке | ЯЗЫЧНИК фразы на французском языке |
за язычник | ce gredin de païen, de renégat |
христианин или язычник | un chrétien ou un païen |
язычник | païen |
Язычник | Un païen |
ЯЗЫЧНИК - больше примеров перевода
ЯЗЫЧНИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЯЗЫЧНИК предложения на русском языке | ЯЗЫЧНИК предложения на французском языке |
Язычник. Похоже. Но надеюсь, не невежественный. | Un païen sans doute, mais éclairé, j'espère. |
Пусть язычник сперму... | "Que les païens répandent la leur |
И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии. | Le roi d'Angleterre, un cruel païen qu'on surnommait Edouard Longues Pattes, revendiqua le trône. |
Ты христианин или язычник? | Es-Tu un chrétien ou un païen ? |
Так ты христианин или язычник? | Es-tu un chrétien ou un païen ? |
Если язычник, скажи: да-а-а! | Si tu es un païen, "dis ja-ja." |
Я не ожидаю, что Вы, как язычник, будете знакомы с библейской историей Давида и Голиафа. | En tant que sauvage, vous ignorez l'histoire de David et Goliath. |
Мои треснутые Библией приемные родители не дают мне карманных денег, потому что я язычник. | Mes parents-hôtes très croyants ne me donneront pas d'argent, parce que je suis païen... |
Веселого Хэллоуина. О, я не язычник, но все равно спасибо. | Oh, je ne suis pas païen mais merci quand même. |
Полубогов не существует, язычник проклятый! | Ça n'existe pas, sale païen ! |
Я не язычник! | Je ne suis pas athée! |
Ты - язычник. | Vous êtes le Païen. |
А язычник Константин был прежде всего... прагматиком. | Constantin, païen de naissance, n'en était pas moins pragmatique. |
Ёбаный язычник. | Enfoirés de païens ! |
Он не идет, родившийся и порожденный язычник. | c'est un païïen. |
ЯЗЫЧНИК - больше примеров перевода