м.
1) мор. ancre f
мёртвый якорь — ancre de corps mort
плавучий якорь — ancre de cape
бросить якорь, отдать якорь — mouiller l'ancre, jeter (tt) l'ancre, mouiller vi, ancrer vi
поднять якорь, сняться с якоря — lever l'ancre; appareiller vi
стоять на якоре — être à l'ancre; rester vi (ê.) au mouillage; ancrer vi
2) (часов) ancre f
3) эл. induit m, rotor m
••
якорь спасения — ancre f de salut
ЯКОРЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЯКОРЬ фразы на русском языке | ЯКОРЬ фразы на французском языке |
Абордажный якорь | Grappin |
бросил якорь | jeté l'ancre |
Бросить якорь | Jetez l'ancre |
есть якорь | une ancre |
и якорь | et une ancre |
как якорь | comme une ancre |
капитану поднимать якорь | au capitaine de lever l'ancre |
кормовой якорь | ancre de poupe |
мой якорь | mon ancre |
нужен якорь | besoin d'un point d'ancrage |
Опустить якорь | l'ancre |
Отдать кормовой якорь | ancre de poupe |
Отдать правый якорь | Jetez l'ancre à tribord |
Отдать якорь | Jetez l'ancre |
Отдать якорь | Lâchez l'ancre |
ЯКОРЬ - больше примеров перевода
ЯКОРЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЯКОРЬ предложения на русском языке | ЯКОРЬ предложения на французском языке |
С тех пор как он бросил якорь, сплошная жрачка. | C'est chouette depuis qu'iI habite ici. |
Поднять якорь! | Levez l'ancre! |
Здесь старый моряк встал на якорь. | Ce n'est que le mouillage douillet d'un vieux loup de mer. |
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там. | Voyez Jonas soulevé comme une ancre et jeté à la mer, dans les affreuses mâchoires qui l'attendent. |
Суши якорь. | Levez à l'avant ! |
Якорь стал на глубине 18 фатомов. | Le crochet a traîné l'ancre sur 18 brasses. |
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way | Sur quelle rive dorée accostera ta barque ? sans jamais me confier tes mystérieux desseins. |
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь. | Je n'ai jamais mieux dormi. J'ai fait un rêve merveilleux. J'étais sur le yacht et l'ancre se détachait. |
Якорь поднят, счастливого пути. | Bien, remontez l'ancre et bon voyage. |
- Бросай якорь. | - Mouille l'ancre. |
Пусть поднимут якорь! | Ils n'ont qu'à remonter l'ancre ! |
Прикажите поднять якорь, или мы будем стрелять. | Faites remonter l'ancre ou j'ouvre le feu ! |
Поднять якорь. | Amenez l'ancre ! |
Поднимай якорь. | L'ancre. - Quoi ? - Levez-la ! |
Я узнал многое об этом, раньше чем я бросил здесь якорь , так что говорите, человек. | Je ne jetterai pas l'ancre avant d'en savoir plus, alors parlez. |
ЯКОРЬ - больше примеров перевода