(с кем-либо) разг. hanter (придых.) qn; avoir des accointances avec qn
якшаться с кем попало — avoir des accointances avec n'importe qui
ЯКШАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЯКШАТЬСЯ фразы на русском языке | ЯКШАТЬСЯ фразы на французском языке |
ЯКШАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЯКШАТЬСЯ предложения на русском языке | ЯКШАТЬСЯ предложения на французском языке |
можно запросто якшаться с Сатаной... | explique comment jeter le mauvais œil. |
Из-за этого мы сейчас вынуждены якшаться со всяким сбродом. | C'est pour ça qu'on est là! |
Зачем якшаться со старыми? | Pourquoi choisir ceux qui stagnent? |
Не думал, что ты захочешь якшаться с нами после того, как тебя повысили. | maintenant que tu es promu. |
Якшаться с вражеским царем. Дать ему двенадцать дней мира. | lui accorder 12 jours de paix. |
Тебе надо перестать якшаться с плохими парнями. | Tu dois arrêter de traîner avec des gens dangereux. |
Я же запретила тебе якшаться с этим парнем. | Je t'avais dit que je ne voulais plus que tu voies ce garçon. |
Я говорил тебе не якшаться с Билли Джин. | Billie Jean est trop fort. |
Католики даже мёртвыми с этими драными лютеранцами якшаться не стали бы. | Les catholiques ne reposeraient pas auprès de ces maudits luthériens. |
И не будем якшаться с преступниками. | Nous ne pouvons pas être dans le même lit que des criminels. |
Зачем богатой шлюшке якшаться с таким лузером? | Pourquoi une traînée pleine aux as se taperait un loser comme toi ? |
После того что ты сделал с моим клубом, ты действительно думаешь, что я буду якшаться с тобой? | Après ce que tu as fait à mon club, tu crois que je veux faire la fête avec toi ? |