АЛЛЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аллея | allée |
Аллея | Alley |
аллея | ruelle |
Аллея позора | de la honte |
АЛЛЕЯ - больше примеров перевода
АЛЛЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой. | Inlassablement, se déroulait ce filet de terre, autrefois notre allée. |
Прикольно, что может сделать парковая аллея, если остаться там подольше. | C'est fou, l'effet d'un banc dans un parc. |
- За домами есть аллея. | - Il y a une ruelle derrière les maisons. |
Аллея Молодоженов. Мы идем немедленно. | L'allée des mariés, c'est parti. |
"Аллея "Оловянных кастрюль"..." Вам не кажется, что рок-н-роллу скоро придет конец? | Tin Pan Alley... vous ne pensez pas que c'est fini le rock'n'roll? |
Какая милая тёмная аллея! | C'est bien sombre ! |
- На углу Семьдесят третьей. За отелем есть аллея. | Au coin de Broadway et de la 73e Rue. |
Аллея. Начальник. Зачем стрелял? | Le Chef de Section ? |
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных. | De 11 heures du matin à une heure, l'allée d'ifs au centre du jardin inférieur sera complètement dégagée des membres de la famille de MrHerbert, des membres de sa domesticité et des animaux. |
Аллея Вестсайд. | Quartiers ouest. |
Это аллея Джона Кеннеди. | C'est John F. Kennedy Drive. |
Ты похоронена на кладбище Мэйсон-Элфорт, аллея 7, могила 30. | Vous êtes en terre au cimetière de Maisons-Alfort, allée 8, numéro 30. |
Аллея 7, могила 30. | Allée 8, numéro 30. |
Всего одна аллея? | Seulement un sentier, hein? |
В то время я работал охранником в крытой автостоянке торгового центра "Садовая Аллея". | J'étais agent de sécurité dans le parking du centre commercial de Garden Valley. |