ВКЛИНИТЬСЯ ← |
→ ВКЛЮЧАТЬ |
ВКЛЮЧАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВКЛЮЧАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он сводит меня с ума. Что делает этот включатель? | Il allume quoi, cet interrupteur ? |
-Осторожно, это быстро-клонирующий включатель. | -Attention, ce bouton déclenche le clonage rapide. |
Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить. | C'est comme si j'avais pris le goût à tout ça... Et je n'arrive pas à reperdre... |
Нажми на включатель. | Rallume la pompe pour moi! |
Здесь включатель и выключатель. | On le démarre et on l'arrête ici. |
Главный клапан открыт, включатель - включён. | Je tourne la valve. |
Я ухватила включатель ликвидации. | J'enclanche l'auto-destruction. |
Ладно, думаю, могу попробовать обойти включатель | Je peux essayer de le court-circuiter. |
Ты - включатель счастья. | T'es une métamorphe de la joie. |
И... Я нашла включатель гена PAX6. | Et... j'ai trouvé comment activer le gène PAX6. |
Не повернете включатель? | Vous pourriez monter d'un cran ? |
Включатель на левой стене. | L'interrupteur est sur le mur à gauche. |
Это включатель. | Il y a un interrupteur. |