с.
1) insertion f; incorporation f, inclusion (в состав)
со включением — y compris qn, qch (включая); ci-joint qch (с присоединением)
2) тех. (механизма) embrayage m
включение тока — mise f en circuit
ВКЛЮЧАЯ ← |
→ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО |
ВКЛЮЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
m) полное включение | m) Pleine intégration |
m) полное включение | m) Pleine intégration des |
m) полное включение вопросов | m) Pleine intégration |
m) полное включение вопросов | m) Pleine intégration des |
m) полное включение вопросов прав | m) Pleine intégration des droits |
m) полное включение вопросов прав человека | m) Pleine intégration des droits fondamentaux |
включение | a été lancé |
включение | appel a été |
включение | appel a été lancé |
Включение | Début |
Включение | Début du |
включение | du fait qu'un appel a été |
включение | été lancé |
включение | fait qu'un appel a été |
включение | fait qu'un appel a été lancé |
ВКЛЮЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ВКЛЮЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Включение импульса по Вашей команде. | Puissance d'impulsion à vos ordres, Commandant. |
" нас пр€мое включение... от... от... от Ѕрайана ƒжонса. Ѕрайан ниже по улице. | Nous allons en direct retrouver Brian Jones... |
- Будет прямое включение. | - Ils vont bientôt émettre en direct. |
Это - прямое включение из Кореи. Я хочу показать вам, как делаются мультфильмы сегодня. | Je suis en direct de Corée pour vous faire découvrir comment les dessins animés américains sont faits. |
Это прямое включение с красивейшего острова Молокаи на Гавайях. Он теперь - не только приют прокаженных. | En direct de la superbe île Molokai à Hawaï où l'on n'envoie plus les lépreux : |
Ну, я полагаю, здесь есть определенная доля тщеславия, учитывая, что включение творческого аспекта в твою личность было моей идеей. | Je suppose que c'est la vanité qui les pousse, surtout que l'aspect créatif, c'était mon idée. |
Aквариус, это Хьюстон. Сейчас у вас около 12 минут на включение. | Aquarius, il vous reste 12 minutes pour mettre en route le LEM. |
Включение входного интерфейса через 45 секунд. | Interface entrée prévue dans 45 secondes. |
Проверь каждый сектор на включение или перегрузку сети. | Mais il leur faut de l'énergie. Recense toutes les pannes ou les surcharges de secteurs. |
Итак, начнём с того места, где мы остановились вчера. Включение режима индукции. | Revenons sur le "mode d'induction" que nous avons étudié hier. |
А сейчас прямое включение с интервью у Белого Дома. | Retrouvons-le à la Maison Blanche. |
Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца недавно оставившего пост советника по национальной безопасности, вызвало удивление в Белом доме. | Mais la nomination à la commission de Michael Kitz... qui a démissionné de son poste de Conseiller à la Sécurité Nationale... a provoqué quelques remous au Congrès. |
Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать. | On continue notre couverture en direct de Nathan Phillips Square, où des centaines et des milliers de personnes se rassemblent... pour célébrer et pleurer. |
Перед тем, как встретиться с гостями, давайте посмотрим прямое включение из Латэма где нас ждёт Джейн Уэлс. | Avant de retrouver nos invités, retrouvons Jane Wells, en direct de Latham. |
Сейчас будет прямое включение от Джейн Уэллс, которая находится в Латэме, штат Массачусетс и освещает для нас этот судебный процесс. | Rejoignons Jane Wells, en direct de Latham, Massachusetts, À vous Jane. |