ж.
1) pouvoir m
государственная власть — pouvoir d'Etat
исполнительная власть — pouvoir exécutif
законодательная власть — pouvoir législatif
верховная власть — autorité f suprême
советская власть — pouvoir soviétique, pouvoir des Soviets
превышение власти — abus m de pouvoir
приход к власти — arrivée f (или accession f) au pouvoir
захватить власть — s'emparer du pouvoir
находиться у власти — détenir le pouvoir, être au pouvoir
2) чаще мн.
власти (лица, облечённые властью) — autorités f pl
местная власть, местные власти — autorités locales
военные власти — autorités militaires
••
под властью кого-либо, чего-либо — sous la domination de...
во власти чего-либо — sous l'empire de qch
собственной властю — de sa propre autorité, de son propre chef
в моей (его) власти (+ неопр.) — il est en mon (son) pouvoir de (+ infin)
не в моей власти решать это дело — il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire
власть над кем-либо — pouvoir sur qn, ascendant m sur qn
власть над самим собой — maîtrise f de soi
сохранить власть над... — conserver la haute (придых.) main sur...
отдаться во власть чего-либо — se livrer au pouvoir de qch
терять власть над собой — perdre la maîtrise de soi, ne plus se maîtriser
ваша власть уст. (как вам угодно) — je m'incline
ВЛАСТОЛЮБИЕ ← |
→ ВЛАСЯНИЦА |
ВЛАСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Абсолютная власть | Le pouvoir absolu |
абсолютная власть | pouvoir absolu |
абсолютная власть | toute autorité |
Абсолютная власть развращает | pouvoir absolu corrompt |
берет власть в свои | prend le pouvoir |
берет власть в свои руки | prend le pouvoir |
Билл-За-Власть-Белых | Power Bill |
Билл-За-Власть-Белых | White Power Bill |
богатство и власть | la richesse et le pouvoir |
большая власть | beaucoup de pouvoir |
большую власть | un grand pouvoir |
борьба за власть | lutte de pouvoir |
борьба за власть | lutte pour le pouvoir |
борьбы за власть | lutte de pouvoir |
будет власть | auras le pouvoir |
ВЛАСТЬ - больше примеров перевода
ВЛАСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В чем моя власть? | Quel est mon pouvoir? |
Что у вас за странная власть над лошадьми? | Étrange force que la vôtre. |
Лошадиная власть. | Celle du cheval-vapeur. |
- Почему кто-то должен признавать их власть? | C'est trop bête! Qui veut perdre contre les hommes? |
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки. | Qui eût cru que mon frère serait assez aimable pour se faire capturer et me laisser L'Angleterre ? Il pourrait se fâcher à son retour. |
А как еще назвать человека, который использует беду короля, чтобы захватить власть? | Quel autre nom donner à qui tire profit de l'infortune du roi ? |
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, | Depuis que le prince Jean est régent, |
На днях разоблачат власть гангстеров над чиновниками! | L'emprise des gangsters sur les fonctionnaires. |
А я бы сделал, будь у меня власть. | C'est moi qui vais régler ça... même si je dois faire la loi moi-même ! |
Ненависть людей пройдет, и диктаторы умрут, и власть, отнятая ими у народа, вернётся к нему. | La haine passera, les dictateurs mourront, et le pouvoir pris au peuple reviendra au peuple. |
- Ах да, власть прессы. | Vous vous frottez au Morning Post. |
Позвольте ж В вас пробудить воображенья власть. | Nous stimulerons votre imagination. |
Кто дал тебе власть вмешиваться в жизни других людей? | De quel droit te mêles-tu de sa vie ? |
- Надо помнить о всех слоях общества, о всех профессиях о Париже и провинции, об армии и художниках, об университете и власть имущих... | Chacun y serait, tous les milieux, toutes les professions : Paris et la province, l'armée, le monde de l'art, et l'université. |
Я тоже хочу получить долю их денег. Во-первых,я за власть. | - Ton père était ouvrier. |