влепить пощёчину — flanquer une gifle
влепить выговор — flanquer un blâme
влепить двойку — coller une mauvaise note
влепить пулю — loger une balle
ВЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
влепить | gifler |
влепить Барни | de le gifler |
ВЛЕПИТЬ - больше примеров перевода
ВЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
(2) "Влепить вышку": | "Matraquer au maxi : |
Судья влепит тебе тридцатку... (3) "Влепить тридцатку" : | "le président de correctionnelle vous collait un biscuit de 30 sacs (3)." "Biscuit de 30 sacs : Contravention de 30000 francs." |
Они собираются влепить мне выговор. | Je m'en tire avec une réprimande. |
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах. | Le fait que c'est dans un aéroport, corrige-moi si je me trompe, tu peux lui ajouter une accusation d'aide au transport d'un mafieux. |
Майлз на улице и истекает кровью, я вижу это, я бросаюсь на этого типа и хочу влепить ему. | Miles est dehors et saigne, j'vois ça, je saute sur le type et je veux lui en coller une. |
Но как я мог влепить тебе пулю в зад? | Mais je t'ai pas troué le cul... |
Только ненормальный может вот так влепить прямо в лоб! | Il sera assez perturbé pour trouer un crâne comme ça. |
Лео хочет влепить мне выговор с занесением. | Leo me démet d'une partie de mon portefeuille, un euphémisme pour dire : |
Поэтому не могла бы ты влепить мне пощечину, что он мог увидеть, что тебе не нравятся парни, которые покупают тебе выпивку. | Alors pouvez-vous me gifler pour montrer que vous n'aimez pas les séducteurs ? |
Годом ранее, Маршалл поспорил с Барни и выиграл право влепить ему пощечину пять раз. | Un an plus tôt, Marshall avait fait un pari avec Barney* et a gagné le droit de le claquer cinq fois. |
Вы можете влепить мне пощечину по лицу, сэр, но вы не можете влепить пощечину по моему разуму! | Vous avez le droit de claquer mon visage, monsieur, mais vous n'avez pas le droit de claquer mon âme ! |
Во имя Юноны, тебе что, влепить? | - Par le con de Junon, je dois te gifler ? |
Надо бы влепить Максу по роже. | C'est le moment de frapper Max. |
Когда Барни проиграл, Маршалл выиграл право что есть сил влепить Барни пять пощёчин. | Quand Barney a perdu, Marshall a gagné le droit de le gifler 5 fois aussi fort qu'il le peut. |
Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили. | la baffe sera donnée avant la nuit, pour pas gêner le repas de Lily. |