с.
mise f en application, introduction f (метода, предложения и т.п.); inculcation f, implantation f (мысли, привычки и т.п.)
внедрение в производство — application f à la production, introduction dans la production
внедрение новых технологий — la mise en œuvre de nouvelles technologies
ВНЕБРАЧНЫЙ ← |
→ ВНЕДРИТЬ |
ВНЕДРЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВНЕДРЕНИЕ фразы на русском языке | ВНЕДРЕНИЕ фразы на французском языке |
в ряде регионов и внедрение | dans certaines régions et commencent |
в ряде регионов и внедрение такой | dans certaines régions et commencent |
в ряде регионов и внедрение такой практики | dans certaines régions et commencent à |
в ряде регионов и внедрение такой практики | dans certaines régions et commencent à le |
внедрение | commencent |
Внедрение | inception |
Внедрение | Infiltration |
Внедрение | L'inception |
внедрение более | mise en œuvre progressive |
внедрение более | mise en œuvre progressive d |
внедрение системы | en œuvre du système |
внедрение системы | en œuvre du système de |
внедрение системы | la mise en œuvre du système |
внедрение системы | la mise en œuvre du système de |
внедрение системы | mise en œuvre du système |
ВНЕДРЕНИЕ - больше примеров перевода
ВНЕДРЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВНЕДРЕНИЕ предложения на русском языке | ВНЕДРЕНИЕ предложения на французском языке |
Все объекты выбраны, можно начать внедрение. | Vous pouvez tous choisir vos sujets. |
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно. | Connexions achevées et tout à fait satisfaisante. |
Внедрение завершено. | Connexion terminée. |
- Внедрение чужой субстанции. | - Il porte des traces d'entité. |
То, свидетелем чего вы станете, это не просто атака ракет... а внедрение нового мирового порядка. | Ce que vous verrez, Mlle Lin, n'est pas qu'une attaque de missiles... mais le lancement d'un nouvel ordre mondial. |
Если внедрение не срабатывает, то после пробуждения они ведут себя неустойчиво. | Parfois, l'implant ne prend pas. Ils se conduisent de façon aléatoire au réveil. |
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки. | J'ai essayé de l'implanter... mais il s'est réveillé. Il a fait tomber la seringue. |
Ваше внедрение прошло успешно, но первая задача разведчика, это выжить. | Votre infiltration a réussi, mais le premier devoir d'un agent de renseignements, c'est de survivre. |
Поэтому, можем документально утверждать, что внедрение в Средиземноморских портах было нетипично для своего времени. | de nouveaux territoires, mais à créer des avant-postes à vocation commerciale dans les Balkans, afin d'être en mesure de pénétrer les riches marchés orientaux. |
Как на счет моих работ в других проектах? Таких как множественное внедрение? | Qu'en est-il de mes autres travaux, comme mon théorème de plongement ? |
но каждый раз он проходил мимо и Ричард Столлман предложил ему посетить Cygnus, поскольку он был заинтересован в понимании того, как модель Свободного ПО... может стимулировать внедрение инноваций по всей России, и мы несколько скрыли от него на бизнес-план, | Je l'avais vu à Helsinki deux semaines avant, mais en tout état de cause, il est venu, et Richard Stallman lui a suggérer de visiter Cygnus, parce qu'il cherchait à voir comment le modèle des logiciels libres... pourrait être appliqué pour stimuler l'innovation des entreprises en Russie, |
Разве внедрение шпиона могло полагаться на такую случайность? | C'était trop aléatoire ! |
Внедрение в бордель. | Le raid sur la maison close. |
Маккарти прервал свое свадебное путешествие, чтобы расследовать внедрение коммунистов... | McCarthy abrège son voyage de noce pour enquêter sur l'infiltration communiste... |
Внедрение Мисы прошло на ура. | Le grand retour de Misamisa est un succès ! |
ВНЕДРЕНИЕ - больше примеров перевода