pénétrer vi, prendre pied; s'inculquer
в сознание внедрилась мысль об отъезде — l'idée du départ s'est implantée dans la conscience
ВНЕДРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Внедриться | Infiltrer |
внедриться в | infiltrer la |
Внедриться к | Approchez les |
внедриться к | doit infiltrer |
Внедриться к дилерам | Approchez les dealers |
Внедриться к дилерам, вычислить | Approchez les dealers, trouvez le |
Внедриться к дилерам, вычислить поставщика | Approchez les dealers, trouvez le fournisseur |
внедриться к ним | on doit infiltrer |
чтобы внедриться в | pour pouvoir infiltrer |
ВНЕДРИТЬСЯ - больше примеров перевода
ВНЕДРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Внедриться в организацию и сообщать все мне. | Infiltrez le groupe et tenez-moi au courant de tout. |
Ты должен внедриться в программу . | J'aimerais que vous accédez à ce programme. |
-Что именно? -Как в Отступниках - внедриться в банду. | Il y va incognito. |
Обычно расследованием занимается полиция. Но я придумал человека, который мог бы внедриться в одну группу, которой я занимался. | La police enquête, mais... j'ai créé un personnage pour dénouer une de mes affaires |
внедриться в банду. | La clandestinité. Le Milieu. |
Она - агент разведки моего правительства. Ее отправили внедриться в организацию Дрейма. Это невозможно. | C'est un agent ayant pour mission d'infiltrer le syndicat de Draim. |
Пришло время перейти от теории к практике... и внедриться во вражеский лагерь. | Je me suis dit qu'il était temps de mettre fin aux suppositions... et d'infiltrer le camp ennemi. |
А тебе что до этого? Ты хочешь внедриться в этот бизнес,... и ты никогда не играл в мои игры? | Vous voulez entrer dans le businesss, et vous n'avez jamais joué à un de mes jeux ? |
Должен внедриться в хэви-металлическую группу которая украла... мебель. | Il faut que j'infiltre un groupe d'heavy metal, qui a volé des... meubles. |
Мы можем внедриться в логова террористов но некоторых нельзя достать 105-й танковой дивизией. | Nous pouvons anéantir quelques nids... mais ça ne relève pas de la 105e division blindée. |
- Понимаю. Я пытался внедриться в банду из Ист-Сайда и добраться до их босса. | Je voulais infiltrer un gang de l'East Side, pour remonter jusqu'au big boss. |
Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации. | Aaron Kilner avait pour mission d'infiltrer Peace Fresno, ils ont le droit d'infiltrer les organisations ouvertes au public. |
Она обволакивает споры и не дает им внедриться в тело носителя. А сколько этой суспензии можно сделать? | Ça se lie aux spores, ça rend impossible l'absorption par le corps. |
Мы должны внедриться и разузнать планы китайцев по вторжению. | On doit s'infiltrer et découvrir leur plan d'invasion. |
Три месяца назад ей дали задание - внедриться в никарагуанский картель, здесь, на восточном побережье. | Il y a 3 mois elle a été chargée, d'infiltrer les représentants de la côte est d'un cartel du Nicaragua. |