en bas
спускаться вниз — descendre vi (a., ê.)
вниз по лестнице — en descendant l'escalier
опустить, спустить что-либо вниз — faire descendre qch
вниз по течению — à vau-l'eau
плыть вниз по реке — descendre (a.) la rivière
ВНЕШТАТНЫЙ ← |
→ ВНИЗУ |
ВНИЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не вниз | lieu de descendre |
а не вниз | pas en bas |
автобусе прыгают вверх и вниз | bus go up and down |
автобусе прыгают вверх и вниз # | bus go up and down |
бежала вниз | descendra de |
бежала вниз по | descendra de la |
бежала вниз по горе | descendra de la montagne |
бошки вниз | téte baissée |
в автобусе прыгают вверх и вниз | on the bus go up and down |
Вам вниз | Vous descendez |
ваш левого колеса идет вниз | ton pneu arrière est à plat |
вверх вниз | haut en bas |
вверх и вниз | haut en bas |
вверх и вниз | monter et descendre |
Вверх и вниз | Tout le long |
ВНИЗ - больше примеров перевода
ВНИЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
90-летняя мадам стояла в позе собаки мордой вниз. И я ей говорю: "Просто подышите". | Cette dame de 90 ans était en chien tête en bas, et je lui ai dit, "respirez profondément". |
Нанук готовится к летнему путешествию вниз по реке. Путь лежит к торговой фактории белого человека - местам лососевого промысла и моржовой охоты. | Nanouk prépare le voyage d'été vers le comptoir des Blancs et vers la mer pour la pêche au saumon et au morse. |
Плотовщики не знали, какой жуткий груз они везут вниз по реке. | Les bateliers ne soupçonnaient pas ce qu'était le terrible fardeau qu'ils amenaient dans la vallée |
"Я спущусь вниз! | Je descends! |
"Черт, за 500 долларов я бы залез на небеса и свесился бы вниз головой, зацепившись пятками за Врата Рая!" | "Pour 500 dollars, j'escaladerais jusqu'au ciel... et me suspendrais aux portes du Paradis". |
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз. А также предъявлю требование о поиске Кеничи. | Je vais demander une autorisation pour descendre... et un permis pour rechercher Kenichi. |
Вниз... крутясь и петляя через облака... | Plongeant vers le sol, il virevolte à travers les nuages. |
Давай вниз... со мной! | "Viens... avec moi !" |
Положишь ожерелье сюда, видишь? Я вернусь вниз, пока миссис Поттер ничего не заподозрила. | Il faut que je redescende, Mme Potter va se poser des questions. |
Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска. | Vous prenez l'allée étroite jusqu'à la petite jungle là-bas. |
"Опусти поля шляпы вниз, или..." | "Laisser le bord vers le bas, ou..." |
Как только это услышите, вниз! | Quand vous entendez ça, couchez-vous ! |
- Вниз по дороге около... 3 км в этом направлении. | Sur la route, à trois kilomètres. |
Только взгляни туда - вниз! | Regarde ! |
Это здесь! Скорее вниз! | Descendez vite. |