ВНОСИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВНОСИТЬ фразы на русском языке | ВНОСИТЬ фразы на французском языке |
активно вносить | activement à l |
больше возможностей вносить | davantage de possibilités de contribuer |
больше возможностей вносить свой | davantage de possibilités de contribuer à |
больше возможностей вносить свой вклад | davantage de possibilités de contribuer à la |
больше возможностей вносить свой вклад в | davantage de possibilités de contribuer à |
больше возможностей вносить свой вклад в | davantage de possibilités de contribuer à la |
больше возможностей вносить свой вклад в | donner davantage de possibilités de contribuer à |
в равной степени вносить вклад в | y contribuer sur un pied |
в равной степени вносить вклад в | y contribuer sur un pied d |
в равной степени вносить вклад в | y contribuer sur un pied d'égalité |
в равной степени вносить вклад в это | y contribuer sur un pied |
в равной степени вносить вклад в это | y contribuer sur un pied d |
в равной степени вносить вклад в это | y contribuer sur un pied d'égalité |
в состоянии сделать это, вносить | en mesure de le faire à verser |
в состоянии это сделать, вносить | donateurs possibles, à verser |
ВНОСИТЬ - больше примеров перевода
ВНОСИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВНОСИТЬ предложения на русском языке | ВНОСИТЬ предложения на французском языке |
Ладно, парни. Приготовьтесь вносить эти бревна внутрь. | Ok les gars, commencez à introduire les crics. |
Ќам всем нужно вносить свою долю. | On doit tous se serrer les coudes. |
К сожаление, вносить непорядок на станцию - не правонарушение. | Malheureusement, perturber une station n'est pas un crime. |
Стараюсь вносить разнообразие. | Pas toutes. J'aime la variété. |
Ты не можешь вносить поправки в резолюцию, пока не проголосовал. | La motion doit être votée... - Reg, allons-y ! |
Долгой холодной ночью ему приходилось постоянно вносить тончайшие поправки, чтобы телескоп точно следовал за назначенной галактикой. | Toute la nuit, il faisait des réglages précis... pour que le télescope soit dirigé sur la galaxie ciblée. |
Я больше не хочу вносить за тебя залог. | Ne compte pas sur moi pour une autre caution. |
Продолжай вносить залоги. | Continue à payer la caution. |
Любишь вносить новые детали по ходу обсуждения, да? | Tu veux renégocier? |
Залог вносить не нужно. | Pas besoin de caution. |
Ваша честь, я бы просил не вносить в решение ваши заключительные слова. | Votre honneur, j'aimerais que cette remarque soit biffée. |
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там. | Soit vous restez ici et vous faites votre part, soit vous tentez votre chance là-bas. |
Остальные делали все возможное, чтобы вносить свою лепту, когда и где могли. | On faisait de notre mieux pour l'aider. |
И когда несколько недель спустя, Зои Филипс переехала в наш район ты пригласил её прежде, чем ее родители закончили вносить мебель. | Et quand Zoey Phillips est venue habiter dans le quartier plus tard, tu l'as abordée avant que ses parents n'aient eu le temps de s'installer. |
- Ну, это моя роль. Вносить в твою жизнь остроту. | C'est mon devoir... d'apporter de la nouveauté dans ta vie. |
ВНОСИТЬ - больше примеров перевода