à temps; à propos (кстати)
прийти вовремя — venir (ê.) à temps
не вовремя — intempestivement; mal à propos, inopportunément (некстати)
прийти не вовремя — mal tomber
он пришёл не вовремя — il est mal tombé
ВОВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аренду вовремя | loyer à l'heure |
аренду вовремя | loyer à temps |
больницу вовремя | temps à l'hôpital |
будем вовремя | serait à l'heure |
будет вовремя | sera à l'heure |
будет готово вовремя | sera prêt à temps |
Будь вовремя | Sois à l'heure |
бы вовремя | être à l'heure si |
быть вовремя | d'être à l'heure |
в больницу вовремя | à temps à l'hôpital |
вернулся вовремя | revenu à temps |
вернусь вовремя | de retour à temps |
вернусь вовремя | retour à temps |
вернусь вовремя | reviendrai à temps |
вернуться вовремя | revenir à temps |
ВОВРЕМЯ - больше примеров перевода
ВОВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моим самым милым поступком было вовремя высунуть.. | La plus gentille chose que j'ai fait pour une fille c'était de me retirer. |
И будь вовремя. | Sois à l'heure. |
Мы вовремя спохватились. | On l'a pris à temps. |
Я всегда говорила, что уйду вовремя. | J'ai toujours dit que je partirais le moment venu. |
Не допусти, чтобы все развалилось, Джоан. А если случится беда, последуй моему совету и уйди вовремя. | Ne laisse pas les choses mal tourner, Joan, et si ça arrive, suis mon conseil et pars avant le désastre. |
Ви, помнишь, ты говорила, что нужно вовремя убраться? | Vi, te rappelles-tu m'avoir dit de partir à temps ? |
Я не убралась вовремя, но мне есть о чем поговорить с Джерри. | Je ne suis pas partie à temps, mais j'ai quelque chose à annoncer à Jerry ce soir. |
Привет, Мэри. Ты как раз вовремя. | Bonjour Mary, tu arrives juste à temps. |
[исказила имя] Вы как раз вовремя. | C'est parfait. |
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг. | Si vous aviez commencé la révolution plus tôt. J'aurais pu placer Fredonia sous notre drapeau. |
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей. | Le vieux tient à ouvrir à la date prévue. |
Зафрахтуй самолет на уикенд, вернемся вовремя. | Si. Affrétez un avion pour le week-end. |
Нда, не вовремя. | Quelle misère. |
Вовремя предупредили. | C'est le moment de le dire. |
Ага, как раз вовремя! Спасибо. | Au bon moment. |