см. вести 1), вести 2), вести 6)
водить слепого — guider un aveugle
водить кого-либо по городу — faire visiter la ville à qn
водить гулять кого-либо — promener qn
••
водить за нос разг. — mener par le bout du nez
водить смычком по струнам — promener l'archet sur les cordes
водить глазами — promener son regard autour de...
водить дружбу — se lier d'amitié
водить знакомство с кем-либо — frayer avec qn, se lier avec qn
ВОДИТЕЛЬСТВО ← |
→ ВОДИТЬСЯ |
ВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боится водить | a peur de conduire |
боится водить | peur de conduire |
больше не могу водить | ne peux plus conduire |
буду учиться водить | Je vais apprendre à conduire |
буду учиться водить | vais apprendre |
в состоянии водить | en état de conduire |
ведь умеешь водить | sais conduire |
водить | conduire |
водить | conduire une |
водить автобус | conduire un bus |
водить без | conduire sans |
водить без прав | conduire sans permis |
водить грузовик | conduire le camion |
водить грузовик | conduire un camion |
водить и | conduire |
ВОДИТЬ - больше примеров перевода
ВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но ведь любой способен водить грузовик. | N'importe qui peut conduire. |
Я учусь водить танк "Уиппет". | C'est un char d'assaut. |
Она будет водить его за нос. | Elle en fera ce qu'elle voudra. |
Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме. | Stanley, arrête de conduire comme une folle ou tu iras en prison. |
Парень - если она позволит - хотел бы водить ее в кино дважды в неделю. | Un garçon veut l'inviter au cinéma. Deux fois par semaine, si elle veut bien. |
Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат. | Avec ça, je peux téléphoner, conduire et même mettre une pièce dans le juke-box. Je me porte pas mal. |
я не хочу качать бензин, или водить грузовики. | Alors pompiste ou livreur... J'espérais mieux. |
Как я могу водить с больной ногой? Я хожу с трудом. | Avec ma jambe malade, je peux à peine marcher. |
Хватит водить нас за нос. Скажи кто она. | Dis-nous qui c'était. |
Он не настолько глуп, чтобы водить ее в свою казарму. | Mais il est trop malin pour la recevoir chez lui. |
Я умею водить! | Je pourrais conduire. |
- Я могу водить. | - Je sais conduire. |
Хотите снова начать водить грузовик? | Voulez-vous être à nouveau chauffeur de camion ? |
Жаль, что ты не можешь водить. | Quel dommage que vous ne pouvez pas conduire. |
Конечно, нет! С твоими данными ты запросто сможешь водить такси. | Un joli garçon peut toujours devenir... |