ВОДОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
водочный | de vodka |
водочный бизнес | société de vodka |
ликёро-водочный | alcools |
ликеро-водочный завод | distillerie |
ВОДОЧНЫЙ - больше примеров перевода
ВОДОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Каждый день, сотни ребят идут в вино-водочный с поддельными документами и у каждого первого написано, что ему 21. | Des tas d'ados achètent de l'alcool avec une fausse carte sur laquelle ils ont tous 21 ans. |
Погнали в вино-водочный, посмотрим как у тебя отнимут твою ксиву. | Viens te faire jeter avec ta pseudo-carte. |
Я в такси сейчас еду, прямо в вино-водочный. | Dans un taxi, je vais acheter l'alcool. |
Я набирал материал для книги о жизни в заключении, ну и грабанул мелкий вино-водочный. | Non. |
Да у нас, бл*, целый вино-водочный завод. | On a une putain de distillerie. |
Он отведет тебя на ликеро-водочный завод Оверхолт Эндрю Меллона. | - Il te conduiras à la Distillerie Overholt. - Celle d'Andrew Mellon. |
Будем надеяться, что вино-водочный не любит благотворительность. | On a plus qu'à espérer que Spike n'est pas du genre bavard. |
Ликеро-водочный магазин Фаргемптона оказался довольно укомплектованным. | Le magasin d'alcools de Farhampton fait plutôt du haut de gamme. |
Вчера вечером, он заходил в вино-водочный на Парламент. | Hier soir, il sortait d'un magasin d'alcool sur Parliament. |
Мы играли в водочный покер перед сегодняшней вечеринкой Декстера, а Симон все проигрывала, потому что со счетом у нее проблемы, и по моему, у нее алкогольное отравление. | Aide-nous ! On jouait à Vodka cul sec avant d'aller chez Dexter, et Simone a perdu, car elle compte trop mal, et je crois qu'elle est malade ! |
Почему бы нам не начать с факта, что мы используем старейший легальный ликеро-водочный завод в стране? | Pourquoi ne pas commencer par le fait qu'on utilise la plus vieille distillerie du pays ? |
И сейчас она заходит в ликёро-водочный магазин. | Et maintenant, elle marche dans ce magasin d'alcools. |
Это же ты пошла в ликёро-водочный магазин и купила... что? | Vous êtes celui qui est allé au magasin d'alcools et acheté - ce? |
Ну, по крайней мере, они не нашли мой шотландский ликеро-водочный завод. | Au moins ils n'ont pas trouvé ma distillerie de scotch. |
Ты пахнешь как ликёро-водочный завод. | Tu sens comme une distillerie. |