ensemble
собрать воедино — rassembler vt
слиться воедино — se réunir, se fondre, fusionner vi
ВОЕДИНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воедино | les morceaux |
воедино | morceaux |
собрать все части воедино | recoller les morceaux |
телефон и компьютер сольются воедино | le téléphone, l'ordinateur |
ВОЕДИНО - больше примеров перевода
ВОЕДИНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ночи, когда есть только ты, луна,.. ..вода вокруг, и всё сливается воедино. | Les nuits quand toi, la Lune et l'eau, deviennent un seul tout. |
И я знаю что нет другого пути... кроме как быть сплоченными воедино. | Et je sais qu'il n'y a pas d'autre manière... de nous lier ensemble. |
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими. | C'est le grand désastre qui s'était abattu sur notre peuple qui nous a conduit à la lutte... nous a réunis... et nous a grandis. |
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений. | Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses... que des centaines de milliers soient amenés à se réunir... avec passion. |
Постепенно, я собрала воедино всю историю. | Lentement, j'ai rassemblé les éléments de l'histoire. |
Если б только я смог найти ключ, начало, и свести все воедино... | Si je pouvais seulement trouver la clé, le début et assembler les pièces, je ... |
Сомневаюсь, что кто-нибудь сумел бы сложить все воедино. | Je doute qu'on arrive à y comprendre quoi que ce soit. |
Нужно будеттолько собрать все воедино. | Je dois me débrouiller avec ça. |
Я не обвиняю их, я просто пытаюсь свести все воедино, чтобы понять. | Ils sont innocents. |
- Как странно все складывается воедино? | Étrange comme vont les choses ? |
Твоя жизнь и моя... слились воедино благодаря ребенку. | Ton destin et le mien, fixés d'un seul coup, du fait de l'enfant. |
Нам нужно соединить все кусочки писем воедино. | Nous devons assembler les morceaux de la lettre. |
"...кто живёт и правит воедино с Отцом и со Святым Духом." | "qui vit et règne avec le Père et le Saint Esprit." |
как я не могу собрать это все воедино. | Et était incapable de faire la synthèse. |
Итак, если мы признаем, что сознание и всё то, что отличает нас от предметов, присуще окружающим нас людям, мы не можем не сделать того же самого в отношении тех, кто создан моими приборами. Когда все чувства собраны воедино, возникает душа. | Or, si l'on accorde la conscience et tout ce qui nous distingue des objets, aux êtres alentour nous devrons forcément l'accorder aux êtres que j'ai créés. |