ВОЕННОПЛЕННЫЙ ← |
→ ВОЕННЫЙ |
ВОЕННОСЛУЖАЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЕННОСЛУЖАЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бывший военнослужащий, сейчас - школьный учитель. | Vétéran de Dunkerque. Professíon : professeur. |
- Здравствуй, Вера. - Ммм, ты военнослужащий, Чарли? | Armée, Charlie ? |
Терри Линч, тоже бывший военнослужащий из того же подразделения. | Également Commando 46, Royal Marines. |
- Я военнослужащий. | - Je suis militaire. |
- Военнослужащий? | - Vraiment ? |
А ещё военнослужащий армии Соединённых Штатов. | Un soldat américain, en plus. |
Да, но жертва - бывший военнослужащий. | Ouais, mais notre victime est un vétéran . |
И наконец, нам требуется военнослужащий японских ВВС. | Pour finir, il nous faut un membre de l'aviation impériale japonaise. |
Военнослужащий или военнослужащая, как истец, не может подавать иск против армии. | Un militaire homme ou femme, comme la plaignante, ne peut poursuivre l'armée. |
Сначала ты военнослужащий в запасе, а потом вдруг оказываешься на поле боя под свистящими пулями. | Vous n'êtes qu'un guerrier du week-end, et d'un coup, vous lancez des balles dans une zone de tir. |
Это был молодой военнослужащий, который приходил в наш дом на частные уроки. | Il y avait ce jeune militaire qui venait nous donner des cours particuliers. |
Тим Алберг, бывший военнослужащий, год в Ираке. | Tim Alberg. Ex-soldat. Il a servi une fois en Iran. |
Пол Марнэн - военнослужащий военной базы Голсуорси, жил с матерью жертвы раздельно. | Paul Murnane, un soldat de Holsworthy, proche de Sydney, était séparé de la mère de la victime. |
Но вы ведь не военнослужащий, так? | Mais vous étiez une civile, non ? |
А теперь слово возьмёт Лос Анджельский военнослужащий,Эдгар Кинтеро | Et maintenant, l'un de nos militaires courageux, Edgar Quintero. |