ВОЖДЕЛЕННЫЙ ← |
→ ВОЖДЬ |
ВОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арестовали за вождение в | arrêté pour conduite en état |
арестовали за вождение в | s'est fait arrêter en état d |
арестованы за вождение | d'arrestation pour conduite |
арестованы за вождение | en état d'arrestation pour conduite |
был задержан за вождение | fait arrêter pour conduite |
был задержан за вождение | s'est fait arrêter pour conduite |
был задержан за вождение в | fait arrêter pour conduite sous |
был задержан за вождение в | s'est fait arrêter pour conduite sous |
был задержан за вождение в нетрезвом | fait arrêter pour conduite sous influence |
вождение | au volant |
Вождение | Conduire |
вождение | conduite |
вождение | conduite en état d |
вождение | volant |
вождение без | conduite sans |
ВОЖДЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По-моему, вождение - большая ответственность, правда? | Conduire est une responsabilité, n'est-ce pas ? |
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом. | Vol de voiture, état d'ivresse, mensonges à un juge et effraction à domicile ! Mais non. |
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления. | Vol qualifie, conduite sans permis, accident sur la voie publique et delit de fuite. |
Что ж, думаю, что вождение сейчас должно быть не совсем то, что тебе нужно. | Conduire est peut-être juste ce qu'il te faut. |
- Арестуй эту лошадиную задницу за неосторожное вождение! | Arrête ce gros porc pour conduite imprudente ! |
- За вождение без габаритного огня. | Conduite sans feu arrière. |
Еда и вождение одновременно, это как кататься на лыжах и думать о налогах. | Manger en conduisant est aussi facile que jongler en skiant. |
Вождение успокаивает Рупрехта. | La voiture détend Ruprecht. |
Я арестовал его за вождение в пьяном виде. | Je l'ai arrêté ivre mort ! |
За вождение? В пьяном виде? | Tu l'as arrêté pour conduite en état d'ivresse ? |
Вождение машины по этому шоссе очень опасно. | Évidemment, conduire sur cette portion de route est très dangereux. |
...вождение на высшем уровне? | De chauffeur de taxi? |
Мне следовало бы арестовать вас за вождение без прав и техпаспорта. | Je devrais vous embarquer pour défaut de papiers, vous savez ! |
Рок'н'рол, а не вождение! | - En avant la musique! |
Твое дело -- вождение, мое -- остальные телодвижения. | Toi tu pilotes, et moi je papote. |