1) (отдать взятое) rendre vt; renvoyer vt (отослать); rembourser vt (деньги, издержки); restituer vt (незаконно взятое)
возвратить долг — rembourser la dette
возвратить утраченное — restituer ce qu'on a perdu
2) перен. (восстановить)
возвратить кому-либо зрение — rendre la vue à qn
возвратить себе здоровье — recouvrer la santé
возвратить себе уважение — regagner l'estime
3) (заставить вернуться) faire revenir vt
возвратить кого-либо с дороги — faire rebrousser chemin à qn, faire revenir qn sur ses pas
ВОЗВРАТ ← |
→ ВОЗВРАТИТЬСЯ |
ВОЗВРАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
возвратить | de remettre |
возвратить все | restaurer les |
возвратить все в то состояние, в | restaurer les choses dans |
время возвратить | temps de restaurer |
время возвратить все | temps de restaurer les |
Жака Кусто: Настало время возвратить | Jacques Cousteau Il est temps de restaurer |
Кусто: Настало время возвратить | Cousteau Il est temps de restaurer |
Кусто: Настало время возвратить все | Cousteau Il est temps de restaurer les |
Настало время возвратить | est temps de restaurer |
Настало время возвратить | Il est temps de restaurer |
Настало время возвратить все | est temps de restaurer les |
Настало время возвратить все | Il est temps de restaurer les |
ВОЗВРАТИТЬ - больше примеров перевода
ВОЗВРАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу. | Si tu pouvais, docteur, examiner l'urine de mon royaume, trouver son mal et le purger pour lui rendre sa santé première, je t'applaudirais tant que l'écho applaudirait en retour. |
Я должен был его возвратить. | Il fallait que je le lui rende. |
Он должен возвратить Taраниум и уничтожить существ, которые забрали его. | Il doit reprendre le taranium et exterminer les créatures qui l'ont pris. |
Я как раз хотела вам сказать, что у кузена Юбера оказался перстень Смелого, не знаю, каким образом, и он хочет лично вам его возвратить. | Jacquart! Cousin Hubert a récupéré la bague du Hardi. Il vous la rapporte. |
Доктор, если вы собираетесь возвратить что-то с распродажи... | Si vous n'êtes pas satisfait de... C'est un cadeau. |
Нам не возвратить их. | Rien ne les ramènera. |
У вас есть три минуты, чтобы возвратить чипы... или господину Хендерсону снесут голову. | Vous avez trois minutes pour rendre les cartes, ou M. Henderson sera abattu. |
Ќорман стремилс€ возвратить јнглии золото, переданное —Ўј во врем€ войны. " таким образом вернуть Ѕанку јнглии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире. | Montague Norman. Norman a été déterminé à remplacer la médaille d'or. L'Angleterre avait perdu contre les Etats-Unis pendant la Première Guerre mondiale et a retourné la banque d'Angleterre à son ancien poste de la domination de la finance mondiale. |
Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта. | Vous souhaitez regagner le quadrant Alpha, mais vous insistez pour suivre le protocole du premier contact. |
Я... я только хотел возвратить это. | - Je voulais juste te rendre ceci. |
женщины ищут способ возвратить себе молодость чтобы увидеть себя сквозь любящие глаза молодого мужчины. | Une façon de rajeunir, pour une femme... est de se voir dans les yeux amoureux d'un jeune homme. |
Что, Фрай, ещё не хочешь возвратить мне руки? | A moins que Fry, ce cabotin, Ne me rende mes mains |
Я должен возвратить ее моему отцу но тут слишком много плохих воспоминаний. | J'étais censé ramener ça à mon père, mais trop de mauvais souvenirs y sont attachés. |
- И не забудьте возвратить. | Et surtout, rendez-les-moi ! |
Почему ты подвергаешь себя опасности, только чтобы возвратить какие-то потерянные воспоминания? | Pourquoi risquer ta santé mentale pour quelques souvenirs perdus ? |