ВОЗЛЮБЛЕННАЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будто твоя возлюбленная будет | si votre bien-aimé devait |
ваша возлюбленная | votre maîtresse |
Возлюбленная | Bianca, mon amour |
возлюбленная | bien-aimée |
Возлюбленная | Concubine |
возлюбленная будет | bien-aimé devait |
Возлюбленная Омега Кай | Omega Chi Sweatheart |
есть возлюбленная | une chérie |
моя возлюбленная | ma bien-aimée |
Моя возлюбленная | Ma maitresse |
твоя возлюбленная будет | votre bien-aimé devait |
ВОЗЛЮБЛЕННАЯ - больше примеров перевода
ВОЗЛЮБЛЕННАЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория. | Et c'est pourquoi, en ce beau matin de sabbat... de l'an de grâce 1887... nous songeons tout naturellement à l'exemple de vertu... personnifié par Victoria, notre reine bien-aimée. |
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь. | A-t-on imité celui que j'ai composé ? Car mon cheval est ma maîtresse. |
Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя. | Hier, votre maîtresse vous secouait rudement les reins. |
"Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет." | "Ci-gît dans l'espoir... de la résurrection et de la vie éternelle... la fille cadette bien-aimée de sir John Pettigrew, amiral de la mer... et de lady Anne Pettigrew... mademoiselle Helen Pettigrew... qui a quitté cette vie... le 17 septembre 1784... à l'âge de 22 ans." |
Вот и я, моя возлюбленная. | - Voilà, ma bien-aimée. |
Анико... возлюбленная Урсуса. | Et Aniko... aime Ursus. |
Возлюбленная. | Elle est amoureuse. |
Traffeta, возлюбленная. | Taffetas, ma douce. |
- У тебя есть возлюбленная? | - Tu as une petite amie ? |
Моя возлюбленная замужем. | Non, elle est mariée. |
Где ты, моя возлюбленная? | En vain ! Mon rêve s'est enfui. |
Я хочу провести остаток своей жизни с тобой, моя возлюбленная Генриетта. | Toujours, toujours avec toi, ma douce Henriette... |
Всё, моя возлюбленная. Но я уверен в вашей невиновности. | Tout ma bien-aimée, mais je suis sûr de votre innocence. |
Это божественное существо - миру известная оперная певица, Но самое главное - она моя возлюбленная. | Cette créature divine, la Signorina Salsa Verde, est une primadonna de renommée mondiale, mais d'abord et avant tout, elle est ma fiancée recouvrée. |
Я всегда надеялся что моя возлюбленная жива и содержится узницей её сумашедшего поклонника. Она в страшных мучениях, но она жива. | Captive de son admirateur fou, elle doit vivre l'enfer, mais vivante. |