ВОЗНАГРАДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОЗНАГРАДИТЬ фразы на русском языке | ВОЗНАГРАДИТЬ фразы на французском языке |
вознаградить | récompenser |
вознаградить вас | vous récompenser |
вознаградить меня | de me récompenser |
вознаградить тебя | te récompenser |
должен был бы вознаградить | devraient récompenser la |
должен был бы вознаградить доблесть | devraient récompenser la valeur |
кто должен был бы вознаградить | ce qui devraient récompenser la |
кто должен был бы вознаградить | charge de ce qui devraient récompenser la |
кто должен был бы вознаградить | de ce qui devraient récompenser la |
кто должен был бы вознаградить | qui devraient récompenser la |
кто должен был бы вознаградить доблесть | ce qui devraient récompenser la valeur |
кто должен был бы вознаградить доблесть | de ce qui devraient récompenser la valeur |
кто должен был бы вознаградить доблесть | qui devraient récompenser la valeur |
тех, кто должен был бы вознаградить | de ce qui devraient récompenser la |
ВОЗНАГРАДИТЬ - больше примеров перевода
ВОЗНАГРАДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОЗНАГРАДИТЬ предложения на русском языке | ВОЗНАГРАДИТЬ предложения на французском языке |
Я даже могу вознаградить ваш труд. | Je peux pas vous obliger à parler. |
Соревнующийся должен согласиться вознаградить мисс Старр... гонораром в 10% от суммы, которую она предлагает. | Le challenger devra convenir de lui remettre 10% de la somme qu'elle offre. |
Мерси, мой дорогой Кристиан. Чтобы вознаградить вас за этот благородный жест, я скажу вам правду. | A mon tour de vous dire la verite. |
Я хотел его вознаградить, и он здорово разыграл. | ? Il c'est a fait bon blague. ? |
Если Лео хочет помочь, я знаю, как вознаградить его в ответ. | Si Leo veut l'aider, je vais lui faire passer un bon moment. |
Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов. | Le pouvoir d'avoir sous ta coupe des millions de gens. De récompenser tes amis et de punir tes ennemis. |
Он хочет вознаградить вас. | Il veut vous récompenser. |
И чтобы вознаградить вас после его возвращения, мы освободим вас. | Pour vous récompenser, nous vous proposons la liberté en échange de sa capture. |
Чем я могу тебя вознаградить? | Comment puis-je te récompenser? |
Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза. | Je commanderai jusqu'à ce qu'll vienne nous récompenser et réclamer son bien. |
Я понял, что сотрудники Глободайн отдали компании много сил и времени и пора вознаградить их за это. | Je me suis rendu compte, Sam, que les employés de Globodyne m'avaient beaucoup apporté, alors je leur ai rendu la pareille. |
Чтобы вознаградить себя за эти достижения, я снял пару цыпочек и .. Трахал их, пока мой член чуть не отвалился. | Pour fêter ça, j'ai ramassé deux filles et les ai baisées jusqu'à ne plus sentir ma bite. |
Господь собирался вознаградить его отличной обувью. | Dieu va le récompenser avec une super paire de pompes. |
И возможно ты из тех людей, которые знают, как правильно... вознаградить... тех, кто делится секретом. | Et peut-être que tu es le genre d'homme qui sait... dûment récompenser... ceux qui se confient à toi. |
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой. | J'ai encore les lettres où elle me promettait de me récompenser pour mes peines et mes efforts. En ce temps-là, elle pensait devenir Reine. |
ВОЗНАГРАДИТЬ - больше примеров перевода