élever vt
вознести кого-либо до небес ирон. — porter qn aux nues, mettre qn au pinacle
ВОЗНЕСЕНИЕ ← |
→ ВОЗНЕСТИСЬ |
ВОЗНЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЗНЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну. | Vous pourriez me propulser au paradis ou vous pourriez réduire ma vie à néant. |
Тогда его друг, молодой Пэт МакГэнн, сказал: "Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены." | Son ami lui dit : McGinty 5 dollars que je te porte, en haut |
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его. | Assez d'énergie pour sortir l'humanité des gouffres de l'enfer vers le paradis... ou la détruire. |
Мы желаем вознести хвалу младенцу. | - Nous venons adorer l'enfant. |
Вы можете использовать свои технологии, чтобы уничтожить себя, или вознести вас к планетам и звездам. | La technologie peut vous aider à vous autodétruire... ou vous emmener vers les planètes et les étoiles. |
Комбинация нашей продукции и твоих дистрибуторских возможностей могут вознести "Пэмроуз" на вершину рынка. | La combinaison de nos produits et de vos services de distribution... pourrait propulser la Pemrose au sommet du marché. |
Микеланджело нарисовал купол на бумаге а моему брату пришлось додумывать, как его вознести на полдороги к небу. | Michel-Ange avait dessiné le dôme sur une feuille, mais on laissa mon frère trouver le moyen de l'ériger au milieu des Cieux. |
- Да, мы вознести хвалу. Ну же. | Oui, c'est indispensable. |
Вознести молитву архангелу Михаилу, покровителю полицейских? | Il suffit que je signe chez le chef de poste. |
Вознести хвалу славе твоей. Даруй нашему народу процветание! | Pour exalter ta gloire... et rendre la prospérité à ton peuple... |
Эти девчонки могу вознести или растоптать тебя в этом городе. | Ces filles font et défont les réputations dans cette ville. |
Раз в месяц мы встречаемся, чтобы обсудить книги и искусство, и вознести хвалу культуре очень изысканным способом. | On se retrouve une fois par mois pour parler livres et art, pour célébrer la culture d'une façon très civilisée. |
Я собиралась вознести этого парня на вершину. Знаете, о чём я? | J'allais avec lui vers les sommets. |
Вы сидели тут с историей, которая была способна вознести вас наверх. | Vous aviez là une histoire qui aurait pu vous valoir une superbe une. |
Итак, смиритесь под крепкую руку Бога так он сможет вознести вас. Пётр 5:6. | "Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève." Pierre 5:6 |