с.
naissance f; origine f
возникновение пожара — début m (или déclenchement m) de l'incendie
ВОЗНИКАТЬ ← |
→ ВОЗНИКНУТЬ |
ВОЗНИКНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
возникновение других важных соображений, разбираемых | important, parmi d'autres |
возникновение других важных соображений, разбираемых в | important, parmi d'autres |
возникновение других важных соображений, разбираемых в | important, parmi d'autres, de |
и возникновение других важных соображений, разбираемых | important, parmi d'autres |
обязанностей и возникновение | responsabilités aux |
определенных обязанностей и возникновение | certaines responsabilités |
определенных обязанностей и возникновение | certaines responsabilités aux |
ВОЗНИКНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Из имеющихся ископаемых нам известно, что жизнь зародилась вскоре после формирования Земли, то есть, возникновение жизни может быть неизбежным химическим процессом, происходящим на множестве планет, подобных Земле, по всей вселенной. | On sait que la vie sur Terre est apparue peu après sa formation. Cela laisse supposer que l'origine de la vie serait... un processus chimique inéluctable sur des planètes similaires... à travers le cosmos. |
Возможно, процесс появления более сложных форм жизни тяжелее, чем даже само возникновение жизни. | Des organismes complexes... ont dû avoir plus de mal à évoluer que les origines de la vie. |
Нам еще многое надо понять о возникновении жизни, включая и возникновение генетического кода. | Il reste beaucoup à découvrir sur les origines de la vie... y compris l'origine du code génétique. |
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение. | Nous étudions l'origine, l'évolution et les mouvements des galaxies... depuis moins d'un siècle. |
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями. | Nous voulons comprendre... l'origine du cosmos en termes biologiques simples. |
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы. | Le but est de faire en sorte que ces lasers provoquent d'énormes fissures dans l'écorce terrestre qui libéreront des millions de tonnes de lave en fusion. |
Пророчество предсказывает прибытие или возникновение Тро-клана, особы или существа которое принесет погибель человечеству. | Cela prédit l'arrivée du Tro-Clan, la personne où la chose qui provoquera la ruine de l'humanité. |
И то и другое. Средне-английский айризан и готический урреизан оба подразумевают появление, возникновение. | L'anglais eyrizan et le Gothique urreisan veulent tous les deux dirent apparaître, surgir. |
Если мы сможем добраться до отсека корабл*, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение. | En trouvant une section du vaisseau qui existe encore dans cette zone, nous pourrions contrer la vague. |
5 твоих предшественников были намеренно запрограммированы так же. Это обусловило возникновение чувства привязанности к людям и помогло им исполнить функцию Избранных. | Tes prédécesseurs étaient, à dessein, dotés du même attribut, une affirmation contingente censée créer un attachement à votre espèce pour faciliter la tâche de l'Elu. |
Отсюда следует, по причинам, слишком скучным, чтобы их приводить, что возникновение ураганов весьма вероятно. | Barbant à expliquer, mais ça signifie que les ouragans sont plus fréquents. |
Это, практически, 100%-но гарантирует возникновение бактериальной инфекции, которая могла добраться до его почек. | C'est l'infection bactérienne assurée, qui peut avoir remonté jusqu'aux reins. |
Это внезапное возникновение новой читающей публики, возникновение недисциплинированной читающей публики, не подчиняющейся тем же нормам по отношению к чтению или тем же нормам по отношению к знаниям, которые были в прошлом. | L'apparition d'un nouveau lectorat, l'apparition d'un public indiscipliné qui n'était pas sujet au mêmes normes de lecture ou au même standard de rapport aux connaissances que par le passé. |
Это кандидат на возникновение генерализованного сепсиса, так что нам нужно справиться с кровопотерей, угрожающей его жизни, и мы уберемся оттуда. Его нельзя трогать, пока он не стабилизируется. | - Il risque la septicémie fulgurante, alors on va s'occuper des hémorragies critiques et sortir de là. |
ученые исследуют... зарождение космоса и возникновение материи. | Grâce à l'analyse de cette fission, nous espérons trouver les origines de l'univers par l'étude de la matière. |