ж.
1) volonté f
воля к победе — la volonté de vaincre
человек большой воли — un grand caractère
свободная воля — libre (или franc) arbitre
иметь силу воли — avoir du caractère
2) (желание, требование) volonté f
воля народа — la volonté du peuple
люди доброй воли — les hommes de bonne volonté
последняя воля (завещание) — dernières volontés
по доброй воле — de bon gré
не по своей воле — malgré soi, contre son gré
против воли кого-либо — contre le gré de qn
3) (свобода) liberté f
отпустить на волю кого-либо — affranchir qn
на воле — en liberté
••
это в вашей воле — cela dépend de vous
воля ваша, ваша добрая воля разг. — comme vous voudrez, c'est votre affaire
воля ваша, но я с вами не согласен — excusez-moi, mais je ne suis pas d'accord avec vous
волею судеб книжн. — par les caprices du sort
на волю (на свежий воздух) разг. — au grand air
дать волю чему-либо — donner libre cours à qch, donner carrière à qch
дать волю слезам — donner libre cours à ses larmes
давать волю рукам — avoir la main leste
ВОЛЮНТАРИСТ ← |
→ ВОН |
ВОЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
архиепископа римского чья воля | le Prélat à Rome et |
архиепископа римского чья воля | Prélat à Rome |
архиепископа римского чья воля | Prélat à Rome et |
архиепископа римского чья воля | Prélat à Rome et ses |
архиепископа римского чья воля | Prélat à Rome et ses intentions |
архиепископа римского чья воля свята | le Prélat à Rome et |
архиепископа римского чья воля свята | Prélat à Rome et |
Божья воля | La volonté de Dieu |
Божья воля | la volonté de Dieu qui |
божья воля | volonté de Dieu |
будет воля | volonté soit |
будет воля | volonté soit faite |
будет воля Твоя | que Ta volonté soit |
будет воля Твоя | que Ta volonté soit faite |
будет воля Твоя | Ta volonté soit faite |
ВОЛЯ - больше примеров перевода
ВОЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будь моя воля, я бы исключила ее немедленно | A mon avis, Manuela devrait partir aujourd'hui même. |
"Отче наш, сущий на небесах "Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое "Да будет воля Твоя и на земле, как на небе | Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite, sur la Terre comme au Ciel. |
Впрочем, вольному - воля я умываю руки. - Ой, мр. | Mais si vous préférez vivre ici comme un animal, alors je m'en lave les mains. |
Если вы предпочитаете увидеть имя Мартеля на первых полосах газет, это ваша воля. | Si vous préférez que les Martel soient en 1re page des journaux, libre à vous. |
- Такова воля широких масс? | - Est-ce le désir des masses? |
- Такова их воля. | - C'est leur désir. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. | Si je pouvais, je passerais ma vie comme ça, en compagnie d'hommes comme vous, à la recherche de connaissances. |
Да будет воля Божья! Не желай И одного ещё бойца нам в помощь. | Dieu l'a voulu, ne souhaite pas un homme de plus. |
Будь Божья воля, я вдвоём с тобою Принять хотел бы этот славный бой! | Dieu l'aura voulu, si vous et moi livrons seuls cette bataille ! |
И как бы то ни было, да свершится воля Твоя. Сохрани нас ночью. | Toutefois, que Votre volonté soit faite. |
Ты говоришь так, как будто хромая нога - это ее вина,.. а не... Божья воля. | Comme si c'était sa faute et non la volonté de Dieu. |
Сойдемся на том, что это Божья воля. | Bien, c'est la volonté de Dieu. |
- На все Божья воля. | Le Seigneur en décidera. |
Божья воля исполняется иногда весьма широким набором инструментов. | La volonté de Dieu peut être exhaucée par un instrument indigne. |
На это воля Господа. | Pour ça, Dieu s'en chargera ! |