ВООРУЖАТЬ ← |
→ ВООРУЖЕНИЕ |
ВООРУЖАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВООРУЖАТЬСЯ фразы на русском языке | ВООРУЖАТЬСЯ фразы на французском языке |
вооружаться | armer |
ВООРУЖАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВООРУЖАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВООРУЖАТЬСЯ предложения на русском языке | ВООРУЖАТЬСЯ предложения на французском языке |
Пойду вооружаться. | Je vais m'armer. |
Однако пора вооружаться. | Il est temps de s'armer. |
Наше изгнание научило нас враждовать и вооружаться. И мой плен научил меня стратегии. | Notre exil nous a fait prendre conscience des ennemis, et de leurs armes, et ma captivité m'a enseigné... la "stratégie". |
'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.' | C'est vraiment triste... lorsque ce reporter doit aller déjeuner lourdement armé. |
Должен был вооружаться, раз свой салун моим другом украсил. | Il aurait dû en avoir une... s'il compte décorer son saloon avec mon ami. |
Взорвался пороховой погреб. Торговым судам приходится вооружаться. | Probablement la réserve de poudre, les navires marchands sont surarmés. |
Похоже ребята из островного городка собираются формировать дружину и вооружаться. | On dirait que les bonnes gens de l'île vont former une petite troupe, et s'armer. |
Я думаю, грузовой контейнер. Нет, они не будут вооружаться куча малолетних преступников. | Non, ils n'armeraient pas une bande de délinquants juvéniles. |
У нас осталось только одно — вооружаться. | Il n'y a qu'une seule chose à faire-- remontons nos manches. |
Зачем кому-то вооружаться для, как вы это там называете? | Pourquoi est-ce que quelqu'un viendrait armé à... comment appelle-t-on ce truc ? |
Надо вооружаться. | Il nous faut des armes. |
Деньги — это понятно, но он мог бы и не вооружаться дополнительно. | L'argent, je comprends. Mais il pourrait faire sans la puissance de feu en plus. |
ВООРУЖАТЬСЯ - больше примеров перевода