incarné; personnifié (олицетворённый)
он воплощённое мужество — il est le courage même
ВОПЛОЩЕНИЕ ← |
→ ВОПЛЬ |
ВОПЛОЩЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОПЛОЩЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Правда? - Это воплощенный иезуит. | C'est le jésuitisme incarné. |
- Это воплощённый секс. - Ага, прям ваще... | - C'est sexy. |
Ты знаешь, что они практически воплощённый стереотип о чуднЫх хиппи, которые никогда не взрослеют? | Ils sont un peu le stéréotype des hippies qui n'ont jamais grandi. |
Но увидев, они их возжелают, ибо драконы — воплощенный огонь. | Et quand ils la verront, ils la convoiteront, car les dragons sont le feu incarné. |
Это просто воплощенный ночной кошмар... Полный счастья. | C'est comme un cauchemar éveillé... de bonheur. |
Империю, комфортную жизнь, мощный фундамент, воплощенный в торговых путях, которые могут открыть ваши связи Медичи. | Un empire, une vie confortable, une base de pouvoir enracinée dans des routes commerciales vos liens Medicis pourraient s'épanouir. |