м.
cire f
натирать воском — cirer vt, enduire vt de cire
он как воск — c'est une chiffe molle; il est malléable comme de la cire
ВОСЕМЬЮ ← |
→ ВОСКЛИКНУТЬ |
ВОСК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бразильский воск | épilation brésilienne |
в воск | dans la cire |
в воск | de la cire |
взяли мой воск | ont changé ma quête |
воск | cire |
Воск | De la cire |
воск | la cire |
воск для | cire à |
воск для | cire pour |
Воск для | cire pour les |
Воск для | De la cire pour les |
Воск для | la cire pour les |
воск для пола | de la cire |
воск для пола | la cire |
Воск для серфинга | cire pour les planches |
ВОСК - больше примеров перевода
ВОСК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я понял, что могу более точно копировать тела живых используя воск, чем холодный камень. | Je me sentais capable de reproduire la chaleur, la chair et le sang de la vie davantage avec la cire qu'avec la pierre froide. |
Вы сами убедитесь, что ваш судья забальзамирован в воск! | Vous trouverez le juge embaumé dans la cire ! |
-Как пчелам воск. | Ça va, mon garçon. Ça va. |
Вытащи воск из ушей. Надо говорить Капитану: "Капитан". | On appelle le Capitaine "Capitaine"! |
Когда сгорает воск, это высвобождает цианид. | Quand la cire brûle, elle dégage un gaz de cyanure. |
одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск; все захватывающие спирали царицы; разнообразную и непрерывную деятельность толпы; | les ponts grouillants et les escaliers de cire, la spirale envahissante de la reine, les activités incessantes et variées de l'essaim, le travail acharné, mais vain, le fiévreux va-et-vient, |
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск; | celui qui a vu l'agitation constante d'un nid d'abeille, sa confusion perpétuelle et mystérieuse et l'affolement au-dessus des nids des abeilles nourricières, les ponts grouillants et les escaliers de cire, |
Винсент хорошо ведет себя, когда его тетя приходит проведать его, Но представляет о том, как окунет ее в воск для своего воскового музея. | Vincent est gentil quand sa tante vient pour le voir, mais il imagine la plonger dans de la cire pour son musée de cire. |
Соберите мой воск поутру, И подскажет вам эта страница, Как вам плакать и чем вам гордиться, | Rassemble toi à l'aube ma cire mêlée et lis dedans qui pleurer et de quoi être fier. |
Нанёс воск, правой рукой. | Main droite, lustrer. |
Теперь покажи как наносить воск и растирать. | Maintenant, lustrer voiture. |
Величайшей загадкой для меня является тот факт, что женщины могут нанести на свои ноги горячий воск и выдрать волоски с корнем, но при этом боятся пауков. | Je ne comprendrai jamais comment une femme qui s'enduit les jambes de cire chaude avant de s'arracher les poils puisse encore avoir peur d'une araignée. |
У меня воск в ушах. | J'ai de la cire dans les oreilles. |
- А что это? Если верить переводчику, это либо афродизиак, либо воск для пола. | D'après le traducteur, c'est soit un aphrodisiaque, soit de la cire. |
Извини, это был воск | Pardon ! C'était de la cire ! |