1) ressusciter vt
2) перен. ressusciter vt; rappeler (ll) qn à la vie; faire revivre qn, ranimer vt (оживить)
воскресить надежду — ranimer l'espoir
3)
воскресить в памяти прошлое — ressusciter (или faire revivre) le passé
ВОСКРЕСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вместе пытались воскресить | ensemble pour ressusciter le |
вместе пытались воскресить мёртвых | ensemble pour ressusciter le mort |
воскресить | ressusciter |
воскресить его | le ressusciter |
воскресить ее | la ressusciter |
воскресить меня | me ressusciter |
воскресить мёртвых | ressusciter le mort |
воскресить мёртвых | ressusciter les morts |
воскресить мертвых | réveiller les morts |
воскресить Сайласа | réveiller Silas |
воскресить Темного | le Ténébreux |
пытались воскресить | pour ressusciter le |
пытались воскресить мёртвых | pour ressusciter le mort |
сможет воскресить | peut ressusciter un |
чтобы воскресить | pour ressusciter |
ВОСКРЕСИТЬ - больше примеров перевода
ВОСКРЕСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Воскресить я его не могу. | On ne ressuscite pas les morts. |
Мёртвых не воскресить. | Ils ne peuvent pas ressusciter. |
Привилегия воскресить человеческую жизнь... актом милосердия. | Tu as le privilège de ramener à la vie un être humain par un geste de miséricorde. |
И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать. Уходите! | Si vous êtes incapable de faire revivre Geneviève Mazet, aujourd'hui, à l'instant même, vous n'avez rien à faire ici ! |
Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память | Aujourd'hui j'aimerais me promener dans la maison... pour me souvenir. |
Возможно, Вы захотите воскресить некоторые из своих воспоминаний? | Vous seriez intéressé ? |
Что тебя заставило воскресить эту старую идею? | Tu ressors cette vieille idée? |
Земля умирает и, если ничего не сделать, она умрёт, зажатая тисками, доведённая до края, лишённая сил воскресить себя. | La Terre mourra si les choses continuent ainsi. Les hommes la blessent, l'humilient, sapent sa force. |
Существует какой-то... бог вампиров, которого он пытается воскресить. | Il y a une espèce de dieu des vampires qu'il veut ressusciter. |
Минуточку, вы положили его туда, чтобы воскресить? | Une seconde. Vous l'avez mis dans ce truc pour le réanimer? |
Только ты можешь воскресить меня. | - Toi seul peux me ressusciter ! |
Чтобы воскресить Анк-су-намун... | Pour ressusciter Anck-su-namon, |
Наверно, он хочет попытаться воскресить ее из мертвых. | Peut-être veut-il une fois encore essayer de la ressusciter ? |
Или вы усердно молитесь чтобы воскресить из мертвых вашу чертову ведьму? | Ou êtes-vous trop occupés à prier pour que votre sorcière revienne de chez les morts ? |
А может, ты пытаешься воскресить детские мечты о роскошных городах, ...до которых не добраться? | Vous cherchez à retrouver un sentiment éprouvé dans l'enfance quand vous rêviez de villes éblouissantes et inatteignables ? |