ВОСКРЕСНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в воскресный день | un dimanche |
воскресный | dimanche |
Воскресный | Sunday |
воскресный вечер | dimanche soir |
воскресный завтрак | le brunch |
Воскресный отжиг | Weekend cool |
Воскресный отжиг | Weekend cool au matin |
воскресный полдень | dimanche après-midi |
на воскресный | le dimanche |
Сиська в воскресный | Un néné un dimanche |
Сиська в воскресный полдень | Un néné un dimanche après-midi |
Хороший воскресный денек | beau, pour un dimanche |
Хороший воскресный денек | fait beau, pour un dimanche |
ВОСКРЕСНЫЙ - больше примеров перевода
ВОСКРЕСНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прекрасный воскресный удар! | Joli coup que vous avez là, monsieur! |
Знаете, куда я собирался, пока не испачкал воскресный костюм? | Devinez où je promenais mon meilleur costume. |
Именно так и обстояло дело в тот воскресный вечер, когда я застрял в Лос-Анжелесе. | C'est ce que je faisais, un dimanche où j'étais coincé à Los Angeles. |
В тот воскресный день одиночество буквально раздавило меня. | Ce fameux dimanche, la solitude m'était devenue insupportable. |
Но я не забуду этот воскресный день когда два незнакомца спасли друг друга от одиночества. | Mais impossible d'oublier ce dimanche où deux inconnus s'étaient mutuellement réconfortés. |
А затем - я помню этот день очень хорошо - был мой тринадцатый день рождения. Воскресный день. | Je m'en souviens bien, c'était le jour de mes treize ans, un dimanche aprês-midi. |
- А ты хотел воскресный костюм? | - Tu voulais un smoking ? |
Священник, это не похоже на воскресный поход в церковь. | Prêcheur, ça ne va pas être une promenade dominicale vers l'église. |
8 часов на работе и воскресный футбол! | Huit heures de travail et le dimanche, football ! |
"Воскресный выпуск" | EDITION DU DIMANCHE |
Помни всё же, день воскресный уважай отца своего, и матерь свою. | Souvenez-vous de garder le jour du Seigneur sacré. Tu ne tueras point. |
Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени. | Désolé de vous avoir dérangé un dimanche. Merci beaucoup. |
И воскресный свитер, об этом тоже говорила. Она сказала... она сказала, что рукава надо сделать подлинней. Ты знаешь, твоя мать.. сильно беспокоилась о тебе незадолго до смерти. | Ah oui, pour le chandail des dimanches fallait rallonger les manches elle s'inquiétait que je saurais pas veiller sur toi... |
ƒл€ мен€ это установление будет св€щенно, как воскресный отдых. | Car j'ai l'habitude de supporter les insultes, maintenant. |
Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,.. за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. | L avait une tante, monsieur, qui a payé cinq shillings pour un jeune homme pour amener un acteur image animée à sa maison pour le thé le dimanche. |