ВОСКРЕШАТЬ ← |
→ ВОСКУРИТЬ |
ВОСКРЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в воскрешение | la résurrection |
воскрешение | la résurrection |
Воскрешение | Résurrection |
Воскрешение | Une résurrection |
Воскрешение из | La résurrection |
Воскрешение из мертвых | La résurrection |
Воскрешение Самайна | de Samhain est |
Воскрешение Самайна | Samhain est |
Воскрешение свидетелей | Le réveil des témoins |
Грядет воскрешение | La résurrection arrive |
его воскрешение | sa résurrection |
на воскрешение | de la résurrection |
на воскрешение и | la résurrection |
смерть и воскрешение | la mort et la résurrection |
ВОСКРЕШЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОСКРЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это как воскрешение истории. | C'est comme voir l'Histoire revenir à la vie. |
Для детского понимания намного проще... перевоплощение, чем воскрешение. | Il est plus facile de s'imaginer la réincarnation que la résurrection. |
И как христианин, надеюсь на воскрешение. | Je crois en la résurrection. |
"Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь. | "'Je suis la Résurrection et la Vie', dit le Seigneur. |
Попробуй достать себе... билет в первом классе - на воскрешение. | Peut-être que tu peux te trouver un de ces aller-retour en première pour la résurrection. |
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга. | Et maintenant, puisque le voilà aux portes de la résurrection, Seigneur, nous te confions l'âme de notre défunt ami. |
Я есмь воскрешение и жизнь; верующий в меня, если и умрёт, оживёт. | Et comme vous tous, je l'ai aimée avec l'amour qu'on réserve aux âmes audacieuses et tenaces. |
Надеясь на воскрешение в прежней жизни, ...мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего, ...и предаем его тело земле. | "Dans I'espoir sûr et certain de la résurrection pour la vie éternelle, "nous recommandons à Dieu notre frère, Kenneth Carver. " Et nous confions son corps à la terre. |
¬ надежде и вере в воскрешение... через √оспода нашего "исуса 'риста,... мы предаЄм √осподу ¬семогущему брата нашего ƒжозефа. ћы предаЄм тело его земле. | Dans l'espoir de la résurrection et de la vie éternelle... à travers notre seigneur, Jésus Christ... nous recommandons au Dieu-tout-puissant notre frère Joseph... et nous remettons son corps à la terre. |
Думаю, чудо - это событие, которое дает нам силу и веру. Не прозрение слепых, не новые руки, и не воскрешение из мертвых. это то, что происходит в душе. | Je crois qu'un miracle est un évènement qui engendre la foi et la force, et ce n'est pas de nouvelles mains, ni rendre la vue aux aveugles, ni ressusciter les morts, ça a rapport avec l'âme et la conscience de soi. |
Чего вы хотите? ["Воскрешение"] | Que voulez-vous ? |
["Воскрешение"] Быстрый корабль бы сгодился. | Un vaisseau rapide serait l'idéal. |
Чтобы своими глазами наблюдать чудесное воскрешение. Чтобы держать руку на пульсе. | Assister à la résurrection de ses propres yeux. |
Я не верю в призраков, воскрешение и все такое. | je n'y crois pas. |
А далее - твоё чудесное воскрешение. | C'est là que... tu ressuscites miraculeusement. |