1) enflammer vt, embraser vt
2) перен. embraser vt, enflammer vt; passionner vt
ВОСПЛАМЕНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воспламенить | enflammer |
ВОСПЛАМЕНИТЬ - больше примеров перевода
ВОСПЛАМЕНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже дульная вспышка может воспламенить его. | Même un coup de feu peut l'embraser. |
Но как взять твёрдый предмет и воспламенить его? | Mais comment prendre ce qui semble solide et le faire prendre feu ? |
* Милая, ты должна * * воспламенить мои инстинкты Сладкая, полетели со мной * | ♪ Tenderoni, you've got to be ♪ ♪ Spark my nature, sugar, fly with me ♪ |
Слабейший электронный импульс может воспламенить всю эту трубу. | La moindre étincelle pourrait enflammer le conduit entier. |
Мы - пара. Мы - фригидная разъярённая пара, зачавшая двух детей почти одновременно в отчаянной попытке воспламенить давно потухшую искру. | On est un couple en froid et en colère qui a conçu deux enfants presque en même temps, dans un dernier effort pour raviver la flamme éteinte il y a longtemps. |
- Работает каждый раз. ФРС может воспламенить насос в DC все, что хочет, Но все это собирается сделать, это поднять цену за чашкой кофе в Калифорнии. | Les décisions de Washington ne vont rien changer, si ce n'est le prix du café en Californie. |
Сигарете понадобилось больше времени, чем мы думали, чтобы воспламенить газ в печке. | La cigarette a été plus longue que prévu à enflammer la gaze dans le four. |
Воспламенить воздух. | Où ça enflamme l'air. |
Прямые действия против Боко Харама могут воспламенить пороховую бочку, мы не готовы иметь дело с результатами ее взрыва. | Une action directe contre Boko Haram pourrait enflammer un baril de poudre que nous ne somme pas prêt à affronter si il explose. |
Да, но, типа, что может его воспламенить? | Oui, mais qu'es-ce qui pourrait mettre le feu? |
"опливо есть, но € не могу его воспламенить. | Le combustible est prêt, mais il résiste à la combustion. |