ВОСПРИЯТИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваше восприятие | vos sens |
Восприятие | La perception |
восприятие | perception |
восприятие времени | perception du temps |
восприятие мира | vision du monde |
восприятие может | la perception |
восприятие реальности | perception de la réalité |
восприятие реальности | sens de la réalité |
его восприятие | sa perception |
его восприятие | sa perception de |
его восприятие реальности | sa perception de la réalité |
моё восприятие | ma perception |
твое восприятие | ta perception |
ВОСПРИЯТИЕ - больше примеров перевода
ВОСПРИЯТИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие. | a envahi nos cerveaux et nous a mis des œillères. |
Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы. | Vos bons du trésor, vos actions, vos titres... |
Экстрасенсорное восприятие? | La perception extra sensorielle? |
Это очень нелогичное восприятие. | Votre attitude est complètement illogique. |
Я подозреваю, к концу дня твоё восприятие немного размягчается. Но нам нельзя расслабл*ся. Мы тебя вылечим. | Vous serez un peu las le soir... mais nous devons nous acharner sur vous. |
-У тебя музыкальное восприятие? -Да! | Ainsi, vous aimez la musique ? |
Мои желания никогда не влияют на мое эстетическое восприятие. | Mes désirs sont étrangers a mon jugement esthétique. |
Восприятие иррационально. Оно предполагает неотвратимость. | Qui est irrationnelle et implique l'imminence. |
Даже если завтра мы уедем, мы здесь останемся навечно, вновь проживая одно за другим события этой недели и не имея возможности изменить то восприятие действительности, которое нам было присуще в каждом из них. | Même en partant demain, nous resterons ici éternellement. Continuant à répéter les mouvements de cette semaine. Sans pouvoir sortir de la conscience que nous eûmes en ces instants. |
Священники верят в экстрасенсорное Восприятие.некоторые да. | Les prêtres croient-ils à la perception extra-sensorielle ? Certains, oui. |
Но это именно те люди, которые об этом мало что знают. Как только вы начинаете понимать что здесь и как, у вас сразу меняется восприятие всего этого. | Ce n'est pas plus bizarre que de monter dans une voiture pour tenter de faire 400 mètres en 5 secondes. |
Почему наше восприятие скорости в 10 км/ч должно распространяться на законы природы, действующие при скорости 300 000 км/с? | Pourquoi une expérience menée à 1 0 km à l'heure... s'appliquerait-elle aussi... à 300 000 km par seconde? |
Острое восприятие не делает тебя сумасшедшим. | Avoir une perception aigue des choses, ça ne veut pas dire qu'on est fou. |
Единственным разумным объяснением феномена, по их словам, могут служить микробы, бактерии, либо вирус, оказывающие влияние на восприятие действительности человеком. | La seule explication raisonnable, serait qu'une bactérie ou un virus, altère les facultés mentales. |
Это его восприятие реальности. | C'est sa perception de la réalité. |